"هل أنا الوحيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sou a única
        
    • Só eu é
        
    • Serei a única
        
    Eu Sou a única a pensar que não é uma boa ideia? Open Subtitles حسناً, هل أنا الوحيدة التي تظن أنها ليست فكرة جيدة ؟
    Sou a única que cumpre o sistema? Olá. Dás-me um pouco disso? Open Subtitles هل أنا الوحيدة الملتزمة بالنظام؟ أيمكنني أن آخذ القيليل من هذا؟
    Sou a única que não a acha boazona? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي لا تعتقد أنّها مثيرة؟
    Só eu é que estou com um mau pressentimento? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي يحدوها التشاؤم حيال هذا؟
    Não compreendo. Serei a única da família que herdou os genes de arriscar? Open Subtitles هل أنا الوحيدة في العائلة التي ورثت جينات بالمصادفة؟
    Sou a única que quer ir para casa e ver os filhos? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تريد ان تعود إلى المنزل و ترى أطفالها؟
    Sou a única a seguir os números de bilheteira? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تتابع أخبار صندوق التذاكر لعطلة نهاية الأسبوع؟
    Sou a única a pensar que o que se passou esta noite foi irreal? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تظن أن الليلة الماضية كانت غريبة جدا ؟
    Sou a única pessoa que se pergunta a razão de acontecer um suspeito em todos os casos que é solteiro? Open Subtitles مختلفة للمواعدة على الأنترنت هل أنا الوحيدة التي تتسائل، لماذا يتواجد دائما مشتبه به في كل قضية و يصادف أن يكون عازباً؟
    Sou a única aqui que não anda à procura de uma esmola? Open Subtitles هل أنا الوحيدة هنا التي لا تبحث عن صدقة؟
    Sou a única que acha que ela está a piorar as coisas? - Porque estaria? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تشعر أنها زادت الطين بلة؟
    Sou a única a conseguir beber e trabalhar? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تستطيع العمل والشرب معًا؟
    Sou a única a ouvir música mariachi? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تسمع موسيقى المرياشي؟
    Sou a única nesta cama com algo para esquecer? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التى على هذا الفراش عليها شىء أن تنساه ؟
    Sou a única pasmada pela ironia das pessoas, obcecadas com a sobrevivência, andarem a matar-se umas às outras? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تشعر بمفارقة هوس الناس بالنجاة أو قطف بعضهم كالذباب ؟
    Sou a única que pensa que esse maluco foi atrás dela porque eu consegui fugir? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تظن أن ذلك المخبول جاء في أثرها لأني هربت منه؟
    Sou a única que tem esperança que tudo isto seja apenas um alarme falso? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تتمنى أن يكون هذا انذار خاطئ؟
    Sou a única a ter dificuldade para dizer alienígenas? Open Subtitles معهم؟ هل أنا الوحيدة الخائفة من مقابلتهم
    Só eu é que reparei nisto? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي تلاحظ هذا ؟
    Só eu é que acho que estes nerds vão destruir o hospital? Open Subtitles أعني، هل أنا الوحيدة التي تظن أن هؤلاء ... الجشعون سيدمرون المكان؟
    Só eu é que estou a ver isto? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التى ترى ذلك؟
    Serei a única a ver o que se passa aqui? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي ترى مايحدث هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more