"هل تظن حقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Achas mesmo
        
    • acha mesmo
        
    • Acham mesmo
        
    • Realmente achas
        
    • Achas realmente
        
    Achas mesmo que eu poderia alguma vez confiar em ti, depois disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    Achas mesmo que me ralo que fodas outra pessoa? Open Subtitles هل تظن حقاً انني اكترث بمضاجعتك لأحد غيري؟
    Achas mesmo que eu fazia parte de um encobrimento? Open Subtitles هل تظن حقاً أنني سأشارك في تستر على جريمة؟
    Se me matar, acha mesmo que o deixarão livre? Ou a seu filho? Cale-se. Open Subtitles إذا قتلتني، هل تظن حقاً أنهم سيطلقوا سراحك انت أو إبنك؟
    Acham mesmo que vão derrotar os japoneses, os nazis? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ بإمكانكم هزيمة اليابانيين والنازيين؟
    Realmente achas que duas pombas e um pouco de droga é um presente digno? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ فتاتين مع قليل من المخدرات هدية مستحقة؟
    Achas realmente que há trevas no vale? Open Subtitles هل تظن حقاً أن هناك ظلام بالنادي؟
    Achas mesmo que vais conseguir ser um Espectro? Open Subtitles هل تظن حقاً سوف تنجح في فعل هذا كصائد الأشباح؟
    Achas mesmo que os robots não viram à fogueira à noite, os varais? Open Subtitles هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟
    Achas mesmo que podes continuar a viver assim para sempre? Open Subtitles حسناً، هل تظن حقاً بوسعك أن تواصل العيش هكذا للأبد؟
    Mesmo assim, quero dizer, Achas mesmo que uma rapariga de dezassete anos ía por o pai na prisão só porque quer mudar de vida? Open Subtitles حسناً، مع ذلك هل تظن حقاً أن فتاة بسن 17 عام سوف والدها في السجن بمجرد إنها تريد أن تغير حياتها؟
    Achas mesmo que duas esquadras diferentes de dois estados diferentes, incluindo onde trabalhamos, vão andar a espalhar ADN quando precisam de encerrar um caso? Open Subtitles اعني، هل تظن حقاً بان قسمي شرطة في ولايتين مختلفتين من ضمنها الذي نعمل فيه سيقومون برش الحمض النووي
    Achas mesmo que precisamos dessas coisas todas? Open Subtitles هل تظن حقاً أننا نحتاج لكل تلك الأشياء؟
    Achas mesmo que estas grades conseguem deter-me? Open Subtitles هل تظن حقاً ، بأن هذه القضبان تتحملني؟
    - Achas mesmo que Chelsea faria algo deste género? Open Subtitles هل تظن حقاً أن (شيلسي) ستفعل شيئاً كهذا؟
    Achas mesmo que quero saber de dinheiro? Open Subtitles أعني، هل تظن حقاً إنني أهتم بالنقود؟
    Avô, acha mesmo que alguma vez vamos voltar para casa ter com os outros Smurfs? Open Subtitles هل تظن حقاً يا أبتي بأننا سنعود للمنزل وإلى السنافر الأخرى؟
    acha mesmo que a culpa é do Marty Spinella? Open Subtitles هل تظن حقاً أن مارتي سبينلا هو المُلام؟
    acha mesmo que um empresário pode governar a cidade? Open Subtitles هل تظن حقاً بوسع رجل الأعمال أن يدير البلدة؟
    Acham mesmo que uma civil, sem quaisquer poderes, se aliava apenas a um homem e não a um exército? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ شخصاً بدون قوى خارقة سيتحد مع رجل واحد بدل جيش بكامله؟
    Realmente achas que eu podia ser uma mãe? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكن أن أكون أماً
    Achas realmente que o Richie nos iludiu? Open Subtitles هل تظن حقاً بإن ريتي يزور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more