"هم الوحيدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • são os únicos
        
    • são as únicas pessoas
        
    Infelizmente, a polícia são os únicos disponíveis e capazes... de combater o que alguns chamam "a onda silenciosa do crime". Open Subtitles لسوء الحظ الشرطة هم الوحيدين المتوفرين ليحاربوا ما يسمى بـ موجة الجريمة الصامتة
    Os afro-americanos não são os únicos com herança tribal. Open Subtitles إن الأمريكين من أصل اقريقي ليسوا هم الوحيدين من ذوي إرث قَبَلي
    Os homens que a guardam são os únicos, além de mim, que sabem da sua localização. Open Subtitles الرجال الذين يحرسون الخزائن، هم الوحيدين الذين يعرفون مكانها
    Então os filhos e os criados são as únicas pessoas que teriam ouvido o plano de suicídio. Open Subtitles إذن ابنائها و الموظفين المنزل هم الوحيدين الذي يمكن أن يكون سمعوا بالخطة الانتحارية. نعم.
    Além de nós, a Flash Squad são as únicas pessoas que sabem o nome da Riley. Open Subtitles أنها هم الى جانبنا .. فرقة الفلاش هم الوحيدين الذين
    Os Policias não são os únicos, que conseguem ser altruístas. Open Subtitles ليس الشرطيين هم الوحيدين الذين يمكنهم أن يصبحوا محبين للغير
    Com todo o respeito, senhor, os piratas como o Nelson são os únicos que conseguem acompanhar os nossos inimigos. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيدي قراصنة مثل نيلسون هم الوحيدين الذين بأمكانهم مجاراة أعدائنا
    Os morcegos não são os únicos a entrar e a sair destas grutas no Bornéu. Open Subtitles "الخفافيش" ، ليس هم الوحيدين في "الكهوف البورنية" الذين يقومون برحلات يومية.
    Sabe que os seus filhos são os únicos de quem tomo conta e que querem ficar acordados só para poderem ver o pai quando ele chega? Open Subtitles هل تعرفين أن أطفالكِ هم الوحيدين الذين أجالسهم... ويبقون مستيقظين حتى يعود والدهم للمنزل ليروه؟
    Que os seres humanos são os únicos animais que mentem. Open Subtitles البشر هم الوحيدين الذين يكذبون
    são os únicos que se importavam o suficiente. Open Subtitles هم الوحيدين الذي يهتمون كفايةً.
    E não são os únicos. TED وليسو هم الوحيدين.
    É impossível conseguirem manter o Kanen à distância. Os homens não são os únicos que sabem lutar. Open Subtitles يستحيل أن يستطيع الإمساك بـ ( كانين ) ْ - الرجال ليسوا هم الوحيدين الذين بستطاعتهم القتال -
    O Mike e o KITT são os únicos capazes de impedir a explosão. Open Subtitles مايك) و (كيت) هم الوحيدين) القادرين على منع هذا الشئ من الإنفجار
    O Jax e o Bobby são os únicos que sabem. Open Subtitles جاكس) و(بوبي) هم الوحيدين) الذين يعرفون هذا
    Eles não são os únicos que querem o Owen morto. Open Subtitles ليسوا هم الوحيدين الذين يريدون (أوين) ميتًا
    Estes são os únicos que restam no parque construídos pelo próprio Arnold. Open Subtitles "اولئك هم الوحيدين المتبقيين في "الحديقة الذين بناهم (أرنولد) بنفسه
    E as pessoas que estão nesta sala são as únicas pessoas que sabiam onde ela estava. Open Subtitles والناس الذين بهذه الغرفة هم الوحيدين الذين علموا أين كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more