"هناك أيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há dias
        
    • houve dias
        
    • havia dias
        
    • Existem dias em que
        
    Agora, Há dias em que consigo não pensar em ti. Open Subtitles الاّن، هناك أيام أستطيع ألا أفكر بك فيها
    A maioria também irá dizer que Há dias que gostariam de poder devolvê-los. Open Subtitles و معظم الأمهات سيقولن لك أيضاً هناك أيام يتمنون فيها لو يمكن إعادتهم
    Aceita que Há dias em que não consegues fazer tudo. Open Subtitles عليكِ تقبل أن هناك أيام لا تستطيعين فعل كل شئ فيها
    Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. Open Subtitles كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم
    Estaria a mentir se dissesse que não houve dias em que gostaria de substituir a pessoa que imaginei por uma real. Open Subtitles لو لم أقول أنه كان هناك أيام كنت أتمنى أن أجعل الشخص الذي صنعته في عقلي لشخص حقيقي
    Sonhei que já não havia dias bons. Open Subtitles حلمت بأنه لن يكون هناك أيام سعيده بعد الآن
    Existem dias em que olho para elas e penso, mas que porra? Open Subtitles هناك أيام أنظر إليهم وأفكر لقد أنجبت منك
    Estou a tentar. Há dias bons e dias maus, não é? Open Subtitles انا أحاول هناك أيام جيدة وأيام سيئة, اليس كذلك؟
    Não sei muito sobre a tua vida, amigo, mas sei que há grandes dias, e Há dias piores. Open Subtitles لا أعرف كثيرا عن الحياة أيها الفتى لكنني أعلم تماما أن هناك أيام مجيدة و هناك أيام وضيعة
    Não posso ter um bebé a crescer assim. Vem aqui. Sem dúvida, Há dias em que queremos pegar no capacete e jogá-lo para o lago. Open Subtitles أعني لن أجعل طفلاً يكبر هكذا بلا شك هناك أيام تريد أخذ خوذتك
    Há dias maus... e depois Há dias lendáriamente maus. Open Subtitles كان هناك أيام عصيبة، ثم تلتها أيام أكثر صعوبة،
    Sabes, Há dias em que ouço falar de cortes e espancamentos, e desejo que eu tivesse deixado que levasses aquele tiro em França. Open Subtitles أتعلم هناك أيام سمعت خلالها بالخصم والضرب تمنيت خلالها لو أدعك تصد تلك الرصاصة في فرنسا
    Há dias que este mundo não faz sentido para mim. Nada mesmo. Open Subtitles , هناك أيام من هذا العالم لاتكون منطقية بالنسبة لي
    No meu tipo de trabalho, Há dias que são para esquecer... e alguns nunca conseguirás. Open Subtitles في مجال عملي هناك أيام عليك أن تنساها و لكن بعض الأيام لن تنساها أبدا.
    Há dias em que esse olhar me assombra de tal forma que mal consigo respirar. Open Subtitles هناك أيام تطاردني فيها تلك النظرة حتى بالكاد أتمكّن من التنفّس.
    Raios, houve dias em que achei que era um homem morto. Open Subtitles كانت هناك أيام اعتقدت فيها أنني رجل ميت
    Mas houve dias... Semanas... Open Subtitles ولكن كانت هناك أيام وأسابيع
    Gracie... houve dias que tinha a certeza que o mundo ia desabar. Open Subtitles جرايسي)، هناك أيام كنتُ متيقن أن) العالم سينهار تحت قدميّ
    Quando o meu marido morreu, havia dias que nem conseguia respirar. Open Subtitles عندما مات زوجي كانت هناك أيام والتى حصلت بها علي القليل من الهواء
    Percebi que estava tão ocupada. ironicamente, a aprender e a escrever sobre este estudo incrível sobre crianças britânicas, que havia dias em que eu mal falava com os meus filhos britânicos. TED لقد أدركت أنني كنت مشغولة بالعمل، ومن المفارقات، التعلم والكتابة عن هذه الدراسة الرائعة عن الأطفال البريطانيين، أن هناك أيام بالكاد تحدثت لأطفالي البريطانيين.
    havia dias que eu sentia tanto a falta dela... que mais parecia que me estava a afogar. Open Subtitles كانت هناك أيام عندما كنت... أود أن نفتقدها كثيرا، من شأنه أن يشعر تقريبا وكأنني الغرق.
    Existem dias em que só deseja poder estar em outro lugar, ou até mesmo ser outra pessoa? Open Subtitles هل هناك أيام ترغب فيها Are there days when you just wish أن تكون في مكان آخر؟ أو شخص آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more