"هناك شىء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há algo
        
    • há nada
        
    • alguma coisa
        
    • uma coisa
        
    • Há qualquer coisa
        
    • havia algo
        
    • algo para
        
    -Sabes, por vezes penso que Há algo errado contigo. Open Subtitles أتعلم أحيانآ أعتقد أن هناك شىء خاطىء هنا
    Há algo no seu passado que possa, possivelmente, causar problemas? Não. Open Subtitles هل هناك شىء فى الماضى من الممكن ان يسبب مشاكل؟
    Há algo em você que respeito, e isso me faz desejar tê-lo como meu inimigo. Open Subtitles هناك شىء بك يجعلنى أحترمك وهذا يجعلنى أريدك كعدو
    E não há nada que não fizesse por eles, não é verdade? Open Subtitles وليس هناك شىء أنت لم تفعله لهم هل أنا على حق؟
    Quando anotei a data, vi que faltava alguma coisa. Open Subtitles بينما أراجع الُمذكرة لاحظت أن هناك شىء مفقود
    Já que temos este momento, há uma coisa que te queria perguntar. Open Subtitles بما أننا هنا فى هذة اللحظة هناك شىء أريد سؤالك عنة
    Você pode ser da moda antiga, Mas Há algo em você. Open Subtitles ربما تكونين طراز قديم نوعا ما لكن هناك شىء مميز بك.
    Há algo artificial, maligno e errado neste lugar. Open Subtitles هناك شىء غير طبيعىّ وشر ومتشابك بشأن هذا المكان
    Não consigo abrir a porta. Há algo por detrás dela. Open Subtitles لا أستطيع فتح هذا الباب, هناك شىء خلفه أشم رائحة شىء يحترق
    Não admira. Algum idiota pôs aqui esta cadeira. Há algo a queimar-se. Open Subtitles لا عجب أن ذلك الأبله قد وضع المقعد خلف الباب هناك شىء يحترق, الأضواء لا تعمل
    Há algo errado. Open Subtitles هناك شىء غير صحيح لقد مضى وقت أكثر من اللازم
    Estive sempre consigo quando dobrou a lei e quando quebrou a lei porque Há algo fascinante observar quão baixo você consegue ir. Open Subtitles أنا استعدتلك أثناء مخالفتك للقانون لأن هناك شىء ساحر
    - Na verdade. querida... Há algo que eu esqueci de te dizer no telefone. Open Subtitles هاى من هذا فى الواقع هناك شىء نسيت ان اخبرك يه فى التليفون اخبرك يه فى التليفون
    Está bem, eu vou dizer-te tudo o que queres saber. Mas primeiro, Há algo que tens de fazer. Open Subtitles سأخبرك ما أعرفه.لكن أولاً هناك شىء يجب أن تفعله.
    Não há nada no mundo que eu não fizesse pela família. Open Subtitles ليس هناك شىء فى العالم قد أحرم عائلتى منه.
    E eu suponho que não há nada errado em deixar aqui a minha meia-irmã sozinha. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك شىء خاطى فقط مع ترك أختى الصغيرة بمفردها فى البيت
    Não há nada de nobre em esmagar homens desesperados. Open Subtitles ليس هناك شىء من المهابة فى سحق البسطاء
    Aconteceu mais alguma coisa fora da casa de praia, recentemente? Open Subtitles أليس هناك شىء آخر حدث فى منزل الشاطىء مؤخرا؟
    Quem me dera poder fazer alguma coisa para ajudar. Open Subtitles اتمنى لو كان هناك شىء يمكننى فعله للمساعده
    Pela maneira como estavas na cama, parece que alguma coisa está errada. Open Subtitles يمكننى أن أعرف من طريقة نومكِ بالفراش أن هناك شىء خطأ
    Sei que acabámos de nos conhecer, mas tenho de dizer-te uma coisa. Open Subtitles لانى عرفتك منذ ايام قليلة هناك شىء يجب ان اخبرك بة
    Há qualquer coisa diferente nele. Ele sabe coisas que nós não sabemos. Open Subtitles هناك شىء مختلف به إنه يعرف أشياء لا نعرفها
    Pensei que talvez... bem, aquela noite em que nos conhecemos... pensei que havia algo, algum sentimento entre nós. Open Subtitles اعتقدت انه ربما حسنا ً فى تلك الليلة التى تقابلنا فيها اعتقدت ان هناك شىء ما بعض المشاعر الخاصة بنا
    Nós desligamos o aquecedor à noite, por isso se precisar de algo para o manter quente sugiro que durma com isto. Open Subtitles نحن نغلق الحرارة في الليل لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا أقترح ان تنام بالمدفأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more