"هناك شيئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há algo
        
    • alguma coisa
        
    • Há uma coisa
        
    • há nada
        
    • havia algo
        
    • coisa lá
        
    • algo que
        
    • algo está
        
    • haver algo
        
    Se Há algo que eu aprendi a olhar para o ar, é que, apesar de estar a mudar, persiste. TED وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا.
    ♪ Ouvi dizer que Há algo novo, ♪ um milhão de vezes mais impressionante que o meu telemóvel. TED سمعت ان هناك شيئ جديد اكثر روعة بملايين المرات من هاتفي
    Julie, não perguntes se podes fazer alguma coisa por mim. Open Subtitles لا تسألي ان كان هناك شيئ تستطيعين تقديمه لي.
    Sra. Dennison, deve ter acontecido alguma coisa... que fez com que ele pensasse que eram mais do que amigos. Open Subtitles حسنا ، سيدة دينيسون لابد أن يكون هناك شيئ ما أعطاه الشعور أن ما بينكما يتعدى الصداقة
    Querido, surgiu uma coisa importante. Há uma coisa que tens de fazer. Open Subtitles هناك أمر هام استجد يا عزيزى هناك شيئ يجب عليك فعله
    Se Há uma coisa que aprendi de tudo isso, é que sou um amante, não um lutador. Open Subtitles إذا كان هناك شيئ وحيد الذي تعلمته من هذه الأيام وهو أنني محب ولست بمقاتل
    Claro, que não há nada em proveito próprio no que disseste pois não? Open Subtitles بالطبع ليس هناك شيئ من إقناع النفس بأعذار واهية في هذا السيناريو
    Há algo em mim... que lhe desperta estranheza, certo? Open Subtitles هناك شيئ بي يجعلك تراني غريبة قليلاً أليس صحيح؟
    Há algo em sua alma sobre o qual a melancolia fica à espreita. Open Subtitles بل إن هناك شيئ ما في روحــه ، تنبع منه حالته الكئيبة
    Há algo que eu quero e tens de deixar-me fazê-lo. Open Subtitles هناك شيئ اريده ، وانتِ سوف تضطرين لسماحك لي بفعله
    Do que nós podemos concluir do ADN da criança, Há algo sobre a sua composição genética que lhe permite passar as suas características para a sua descendência. Open Subtitles مهتمه بما نقوله عن الحمض النووي للطفل. هناك شيئ عن جينها يسمح بمرور الصفات إلى نسلها.
    Deve haver alguma coisa que possamos fazer para incomodar o teu "ex". Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئ يمكننا القيام به لتفسيد زوجك السابق
    Acha a garrafa. Pode haver alguma coisa quanto a ela. Open Subtitles اعثر على الزجاجات يجب أن يكون هناك شيئ بخصوصها
    A minha mãe achava que alguma coisa tinha corrido mal. Ia descobrir o que era e ia corrigi-lo. TED وأعتقدت أمي أن هناك شيئ ما خاطئ قد جرى وستحاول أن تعرف ما هو وستحاول ان تصلحه.
    Sei que tens andado escondido e se eu puder fazer alguma coisa para te ajudar, é só dizeres. Open Subtitles كنت اعرف انك مختبئ لو ان هناك شيئ اساعدك به اعلمني
    Sonja, ouve, Há uma coisa de que temos de falar. Open Subtitles مرحبا سونيا هناك هناك شيئ اريد التحدث معكي بشانه
    Há uma coisa chamada justiça e era em nome dessa justiça que eles escapariam? Open Subtitles هناك شيئ يسمى بالعداله و هل من العداله أن يفلتوا جميعاً دون عقاب؟
    Há uma coisa sinistra por aí a fazer um churrasco de população. E eu acho que tu podes bem ser o próximo. Open Subtitles هناك شيئ بالخارج يقتل الناس وأعتقد أنك قد تكون القادم
    Não há nada mais doloroso em todo o mundo. Open Subtitles و ليس هناك شيئ أكثر إيلاماً من ذلك فى العالم بأسره
    Não há nada que eu não farei com essa longa, longa vida minha. Open Subtitles ليس هناك شيئ لن افعله في حياتي الطــــويـــــله
    havia algo que aquele projecto de médico não sabia. Open Subtitles هناك شيئ لم يكن يعلمه ذلك الدكتور المبتدئ
    Bem, estávamos para ir dormir, e nosso cão não parava de ladrar para o sótão, e achamos que está alguma coisa lá em cima. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب للسرير وكلبنا لم يتوقف عن النباح في الملحق ونحن اعتقدنا ان هناك شيئ ما
    Mas meu corpo sabe que algo está errado, mesmo. Open Subtitles اوه لكنني اعرف جسدي وبالتأكيد هناك شيئ خاطئ
    Não achas possível haver algo mais? Open Subtitles الا تعتقد انه من الممكن ان هناك شيئ ما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more