"هو نفس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é a mesma
        
    • é o mesmo
        
    • essa mesma
        
    • é igual
        
    • do mesmo
        
    • seja o mesmo
        
    • a mesma coisa
        
    Acho que é a mesma marca de bebida usada para me envenenar. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا هو نفس نوع الخمر الذى استخدم لتسميمى
    Não há nada que possamos fazer, excepto denunciá-lo ao sindicato, que é a mesma coisa que não fazer nada. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكن أن نفعله باستثناء تقديم بلاغ للنقابة و هو نفس الشيء لم نفعل شيء
    é o mesmo fogão que usei com o meu pai. Open Subtitles هذا هو نفس الموقد الذى كنت استخدمه مع ابى
    E é o mesmo sítio onde encontrámos a tatuagem no bombista. Open Subtitles ذلك هو نفس المكان الذي وجدنا به وشم مُطلق القنبلة
    - Perdi essa mesma luta para a Segurança Nacional. Open Subtitles و هو نفس سبب الشجار الذي خضته مع الأمن القومي و خسرت
    Mas parece que esta máscara é igual à usada pelo assassino. Open Subtitles ولكن هذا هو نفس الزى الذى يرتدية القاتل.
    "As provas recolhidas levam-nos a acreditar que se trata do mesmo assassino que já fez oito vitimas entre as crianças da nossa cidade. Open Subtitles إلى أن نؤمن بأن القاتل هو نفس الشخص الذي قتل ثمانية من الأطفال علينا أن نذكرك مرة اخرى
    Talvez seja o mesmo onde as primeiras vitimas colaboraram. Open Subtitles ربما هو نفس البرنامج الذي تطوع به الضحايا الاوائل
    é a mesma bota, o mesmo corte no calcanhar direito. Open Subtitles هذا هو نفس الحذاء، نفس القطع في الكعب اليمنى
    é a mesma coisa que um champô numa embalagem grande. Open Subtitles ماذا ؟ هو نفس الشامبو الموجود في العُلب الكبيرة
    Primeiro que tudo, a conversa sobre monogamia não é a mesma que a conversa sobre infidelidade. TED قبل أي شيء، الحديث عن الزواج الأحادي ليس هو نفس الحديث عن الخيانة الزوجية
    Não só obtemos uma resposta finita da soma da série infinita, como essa resposta finita é a mesma que o senso comum nos dá. TED ليس فقط أن المتتالية اللامتناهية لها مجموع مقدّر، لكن كذلك أن ذلك الجواب هو نفس ما تقول الفطرة السليمة أنه صحيح.
    Recordo que a amígdala é a mesma parte do cérebro que descobrimos ser sub-reativa em psicopatas. TED وتذكروا، أن هذا هو نفس الجزء من الدماغ الذي وجدنا أنه كان أقل استجابة عند الأشخاص السيكوباتيين.
    Esta é a mesma poluição que vos mostrei na placa de Petri, e é o resultado de qualquer combustível fóssil que seja queimado. TED وهذا هو نفس التلوث الذي أريتكم إياه في الوعاء المسطح الدائري، والذي هو نتيجة حرق أي وقود أحفوري.
    Esperem, este é o mesmo corpo em que eu estava a trabalhar? Open Subtitles انتظر .. انتظر هل هو نفس الشيء الذي كنت اعمل علية
    é o mesmo calibre das duas que tiramos da mãe. Open Subtitles حَسناً، هو نفس المقدرةِ كما الإثنان جَمعنَا مِنْ الأمِّ.
    Meu, este é o mesmo país que tem destruído tantas culturas. Open Subtitles الرجل، وهذا هو نفس البلد الذي دمر الكثير من الثقافات.
    Por essa mesma razão, quando estás num cruzeiro, não dão o Titanic. Open Subtitles هو نفس السبب عندما تكوني راحله بالسفينه . "هم لم يشاهدو "تايتنيك
    Talvez essa mesma pessoa tenha enviado a sombra atrás dela. Open Subtitles ربما هو نفس الشخص الذي أرسل الظل خلفها
    é igual ao meu depois de ter três orgasmos. Open Subtitles هو نفس واحد عِنْدي بعد الحصول على ثلاث هزاتِ جماع.
    Somos do mesmo sangue. Open Subtitles تخيلي ان الذي يجري في عروقنا هو نفس الدم
    Não acredito que este seja o mesmo tipo que impediu a Union Allied de me esfaquear no meu apartamento. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا هو نفس الرجل التي توقفت أن الاتحاد الحلفاء الجوز من طعن لي في شقتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more