| Oitocentas rupias é tudo o que tenho não até eu ter a certeza quando o ensaio começa. | Open Subtitles | ثمانمئة روبية هي كل ما أملك و لست متأكد أنها تكفي حتى عندما يبدء عملي |
| Às vezes a ilusão de normalidade é tudo o que precisam. | Open Subtitles | أحياناً الأوهام في الحالة الطبيعية تكون هي كل ما لدينا |
| Acho que o meu último diapositivo é: Tudo o que estamos a dizer, podemos cantar: É: Deem uma oportunidade à Natureza. | TED | لذلك اعتقد الشريحة الأخيرة هي : كل ما نقوله، ونحن يمكننا أن نغنيه فعلا، إعطاء الطبيعة فرصة. |
| Afinal, é só o que nos sobrou, não é? | Open Subtitles | بعد كل شيئ ، هي كل ما تبقى بنا ، اليست ؟ |
| Por favor, amigo, dirigir o elevador é tudo o que tenho. | Open Subtitles | ارجوك يا صاح، وظيفة المصعد هي كل ما املك |
| Se observar é tudo o que vais fazer, vais ficar a ver a vida a passar-te ao lado. | Open Subtitles | اذا كانت المشاهدة هي كل ما تنوي فعله اذن فستشاهد حياتك تمر بدونك |
| E para alguns de nós, é tudo o que conhecem. | Open Subtitles | وبالنسبة لبعضنا، فالكراهية هي كل ما نعرفه |
| Os pequenos roedores e pássaros é tudo o que sobra. | Open Subtitles | إن الحيوانات الصغيرة التي تعيش في الجحور و الطيور هي كل ما تبقى |
| Às vezes, gestos insignificantes é tudo o que temos. | Open Subtitles | أحياناً، المحاولات التي لا معنى لها هي كل ما لدينا. |
| Às vezes, gestos insignificantes é tudo o que temos. | Open Subtitles | أحياناً، المحاولات التي لا معنى لها هي كل ما لدينا. |
| Por isso, o meu conselho é agir correctamente desta vez pois esta vez é tudo o que tem. | Open Subtitles | إذن نصيحتي لك هي أن تفعل الصواب في هذه الدورة لان هذه المرة هي كل ما تملك |
| A imagem dos meus pais como eles eram é tudo o que me resta. | Open Subtitles | صورة والدايّ والطريقة التي أتخيلهم بها هي كل ما أملك |
| Perdi a minha mãe durante uma invasão da Nação do Fogo. Este colar é tudo o que me resta dela. | Open Subtitles | لقد فقدت أمي في غارة لأمة النار وهذه القلادة هي كل ما تبقى منها |
| Sim, senhor. Quatro aviões. é tudo o que consegui. | Open Subtitles | نعم سيدي أربع طائرات هي كل ما أملك |
| Olhar para aquela rapariga e saber que é tudo o que realmente queres na vida, isso deve ser a coisa mais fácil no mundo. | Open Subtitles | انظر للفتاة و اعرف اذا كانت هي كل ما تريده من الحياة سيصبح ذلك اسهل شيء في الدنيا .. |
| Esses pequenos ossos, é tudo o que te está a proteger tua espinha dorsal no lado do ferimento. | Open Subtitles | قطع العظام الصغيرة هي كل ما يحميك قلب عمودك الفقري هو موضع الإصابة |
| E é só o que vai sobrar de vocês se ficarem aqui. | Open Subtitles | بل دماؤكم على الجليد هي كل ما سيتبقّى... إنْ بقيتم هنا |
| A verdade é que a tua imaginação e uma vontade, figurativamente, de viver no teu próprio mundo são tudo o que precisas para começares a escrever um romance. | TED | الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية. |
| Mas não valeram de nada porque ele tinha ficado com aquela recordação. A recordação estava arruinada e a recordação era tudo o que ele podia guardar. | TED | ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به. |
| Isto aqui é tudo aquilo que temos. E vamos lutar para mantê-lo. | Open Subtitles | كما أنّ هذه المُطالبة هي كل ما نملك، ولسوف نُحارب عنها. |
| A menina é o que resta da sua bondade. | Open Subtitles | إن الفتاة الصغيرة هي كل ما تبقى من طيبتها. |
| Este apartamento, é a única coisa que nos permite ir sobrevivendo. | Open Subtitles | هذه الشقة هي كل ما تبقى لدينا هي ما يبقينا متماسكين |
| A liberdade de cometer os meus próprios erros foi tudo o que sempre quis. | Open Subtitles | الحرية في ارتكاب أخطائي الخاصة هي كل ما سعيت له |