Isto aqui já foi um esconderijo seguro onde o Paul Revere e os filhos da Liberdade conspiraram contra os britânicos. | Open Subtitles | هذا كان عندما a بيت آمن حيث بول يوقّر وأبناء الحريّة خطّطوا ضدّ البريطانيين، حقّ؟ - حقّ. |
Tu, os teus filhos e os filhos dos teus filhos irão cavar nos próximos 100 anos e nunca o encontrarão. | Open Subtitles | أنت.. وأبناءك.. وأبناء أبناءك |
"Estas tréguas seriam respeitadas pelos seus filhos e pelos filhos dos seus filhos, | Open Subtitles | على أن يحترم هذه الهدنة أبناؤهم وأبناء أبنائهم |
Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. | TED | ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي. |
Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. | Open Subtitles | ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم |
Com os lucros dos seus negócios, ela tem conseguido apoiar os irmãos, três sobrinhas e sobrinhos e outras crianças da sua comunidade nos estudos. | TED | من خلال أرباح أعمالها، كانت قادرة على دعم أشقائها، ثلاث بنات وأبناء وأطفال آخرين في مجتمعها للذهاب إلي المدرسة. |
Podes lá pôr irmãos e tios, sobrinhos e sobrinhas, o teu padrasto, quem quiseres. | Open Subtitles | يمكنك أن تضع إخوانك وأعمامك، وبنات أختك، وأبناء أخيك وزوج أمك، وزوجة أبيك، أياً ما تشاء |
"e os filhos de antigos proprietários de escravos | Open Subtitles | " وأبناء ملاك العبيد السابقين " |
E se a sua facção e os filhos de Mithras e Deus e o próprio diabo, se querem matar uns aos outros para o usar, o mundo será um lugar melhor sem nenhum de vós. | Open Subtitles | وإذا كانت جماعتك وأبناء (ميثراث) والرب وإبليس نفسه تريدون قتل بعضكم لاستخدامه العالم سيكون مكانًا أفضل بدونكم جميعًا |
A esposa e os filhos do Maddox estão aqui à espera do seu regresso. | Open Subtitles | زوجةُ وأبناء (مادوكس) تمّ إرسالهم هنا.. حتى يعود. |
Têm mais ou menos a mesma idade, são solteiras, estão ambas profundamente desapontadas com os seus filhos. E com os filhos dos filhos. | Open Subtitles | إنّهما بنفس العمر تقريباً، عازبتان خاب أملهما في أبناءهما، وأبناء أبنائهما. |
Matei os amigos deles, os filhos dos amigos... | Open Subtitles | .. قتلت أصدقائهم وأبناء أصدقائهم |
...para contar aos filhos deles mas com a vossa consciência e aos filhos dos seus filhos... | Open Subtitles | ... أن أقول أطفالهم ... ... ولكن مع ضميرك ... ... وأبناء أبنائهم ... |
O Malik cresceu a ouvir-me falar de tios e primos que nunca conheceu por causa dos Al-Fayeeds. | Open Subtitles | مالك ترعرع وهو يسمع القصص عن أعمامه وأبناء عمومته الذين لم يتسنى له مقابلتهم بسبب الفايد |
Paulie e os irmãos tinham muitos filhos e sobrinhos. | Open Subtitles | بولي وإخوته كان لديهم العديد من الأبناء وأبناء الأخ |
Tu, com uma esposa e filhos e... e netos, a viver até ficares gordo, careca e entupido em Viagra... esse é o meu final feliz... | Open Subtitles | أن تحظى بزوجة وأبناء وأحفاد وتعيش لتغدو بدينًا أصلعًا يلتهم الفياغرا |
Não, elas são nossas mulheres, elas são nossas filhas, nossas irmãs, nossas avós, nossas tias, sobrinhas e sobrinhos. | Open Subtitles | كلا، إنهن زوجاتنا، إنهن أخواتنا، وبناتنا، جداتنا، وخالاتنا، وبنات أخواتنا، وأبناء إخواننا |
Bom, pelo menos isso que eu digo aos meus sobrinhos e sobrinhas. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل ذلك ما أخبرت به بنات وأبناء أخي |