"وأخبري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E diz
        
    • Diz ao
        
    • e contares ao
        
    • E diga
        
    • diga à
        
    • dizer aos
        
    • e contar ao
        
    • diz à
        
    Vou rasgar as tuas meias, E diz ao Sr. Kazu que nos divertimos imenso. Open Subtitles سأمزق جواربك وأخبري السيد كازو أنني قمت بالعمل جيداً
    No meu, E diz aos teus sobrinhos para trazer as luvas de basebol. Open Subtitles بإسمي, وأخبري لأطفال اختك أن يحضروا قفازاتهم
    Diz ao teu irmão que, para a próxima, não serei tão meigo. Open Subtitles أجل وأنت أخرجي من هنا وأخبري أخيك لن أتساهل معك ثانيةً
    O Charlie fica. Diz ao Dillon que abra a porta da garagem. Open Subtitles تشارلي سيبقى هنا، وأخبري ديلون ليفتح باب المرأب
    É só subires até lá e contares ao juiz o que viste. Open Subtitles قِفي على المنصّة فحسب، وأخبري القاضي ما رأيتِه
    E diga a Sra. Hooper que quero falar com ela. Sim, madame. Open Subtitles وأخبري سيدة هوبر أني سأتحدث إليها بخصوص الغداء
    Vá-se embora E diga à minha mulher que, se um detective privado não me enganou, não é você que vai enganar. Open Subtitles عودي وأخبري زوجتي إذا محققّ خاص لم يستطع خداعي إذاً لا يمكنكِ أنتِ أيضاً
    Para o próximo exercício, põe as mãos nas ancas, salta pela janela e vai dizer aos teus pais para pararem de me fazer perder tempo com uma falhada! Open Subtitles للتمرين القادم، ضعي يديكِ على خصرك واقفزي من النافذة، وأخبري والديك أن يتوقفا عن إهدار وقتي مع طفل فاشل!
    Só tens de ir lá e contar ao juiz o que viste. Open Subtitles إصعدي على المنصّة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    Fica longe de mim e da Sarah, E diz ao teu namorado para ficar calado ou eu... Open Subtitles ابقي بعيدة عني وابقي بعيدة عن سارة وأخبري صديقك أن يسكت وإلا..
    E diz ao pai que hoje vou assaltar as bebidas dele. Open Subtitles وأخبري أبي أنني سأقتحم الليلة خزانته للمشروبات المسكرة
    Tentaste humilhar-me. Por isso, vai lá fora E diz a todos que a galeria é minha. Open Subtitles لقد حاولتِ إذلالي، اذهبي إلى الخارج وأخبري الجميع أنّ المعرض بات ملكي الآن
    E diz aos nossos monstros que a única coisa em que deviam estar a pensar é em quanto me estão gratos por dizer que sim a este programa de TV. Open Subtitles وأخبري وحوشنا بأن ما عليهم التفكير به هو مدى امتنانهم لي لموافقتي على تقديم هذا البرنامج التلفازي
    Pára de implorar, E diz à tua filha para me dar as cuecas. Open Subtitles توقفي عن التوسّل إليّ وأخبري إبنتك بأن تعطيني سروالها التحتيّ.
    Diz ao porteiro que estás a sair para ele trancar isto. Open Subtitles وأخبري البواب في الأسفل أنك مغادرة لكي يقفل المنزل
    É só subires ali e contares ao juiz o que viste. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    É só subires ali e contares ao juiz o que viste. - Nós protegemos-te. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    diga à pessoa escolhida que poderei partilhar a minha pouca sabedoria... Open Subtitles وأخبري من ستستعينون بهم أنني متوفرة لتقديم النصح
    - Vai dizer aos teus pais que fica mal. Open Subtitles -اذهبي وأخبري والديك أن هذا غير جيد
    Só precisa de ir lá e contar ao juiz o que viu. Open Subtitles إصعدي على المنّصة فحسب وأخبري القاضي بما رأيتِه.
    - De acordo. Por favor diz à Susan que gostaría de conhecê-la para a próxima. Open Subtitles وأخبري سوزان بأنّني أحبّ الإجتماع بها في تأريخ مستقبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more