"وأختك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a tua irmã
        
    • e a sua irmã
        
    • teus
        
    • e irmã
        
    • e sua irmã
        
    • e tua irmã
        
    • e da tua irmã
        
    • măe e
        
    • irmãzinha
        
    e a tua irmã vai fazer algo da vida, principalmente agora com o que fizeste por ela. Open Subtitles وأختك, ستصنع شيئاً عظيماً بحياتها، خاصةً بمافعلته معها.
    Não acreditas que tu e a tua irmã, são agentes por casualidade Essa não vai funcionar. Open Subtitles ألا تعتقدي أنكِ أنتِ وأختك قد ولدتوا لتكونوا عملاء
    Pois, é o que gosto de ver. Isso mesmo. Sabes, eu e a tua irmã tivemos uma conversinha. Open Subtitles هذا ما أود رؤيته، بالضبط هذا هو أنا وأختك تحدثنا سوية، إنها سيدة مثير للإهتمام
    E está. Todos dividiram, mas o Sr. Todd e a sua irmã fizeram mais que isso. Open Subtitles كُلّ شخص منا شارك، لكن السّيدَ تود وأختك عملا أكثر مِن ذلك.
    Quando os teus irmãos me ligaram, achei que podia precisar de reforços. Open Subtitles حينما اتّصل بي أخاك وأختك رأيتني في حاجة إلى بعض الدعم
    Eu e a tua irmã apenas... Vemos as coisas de forma diferente, só isso. Pois. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني وأختك نختلف في وجهات النظر
    O que tens que fazer é o teu pai e a tua irmã sentirem-se orgulhosos ser o que eles conseguiriam ser desde que a guerra os matou. Open Subtitles ما يجب عليك فعله هو جعل والدك وأختك فخورين وأن تكوني ما لا يستطيعان كونه بما أن العالم قتلهما
    Tu e a tua irmã prometeram que iam os dois. Adeusinho. Open Subtitles وعدتني أنت وأختك أن تحضرا هناك الى اللقاء
    Tu e a tua irmã... nunca vão envelhecer... nunca vão morrer e nunca mais vão sentir medo. Open Subtitles وأنت وأختك لن تكبروا في السن ولن تموتوا ولن تعرف الخوف ثانية
    Sim, uma pequena parte de mim morreu quando tu e a tua irmã nasceram. Open Subtitles في الحقيقة جزء صغير مني مات ليخلقك انت وأختك
    "Já agora, ele e a tua irmã ficaram maluquinhos e morreram de uma doença fatal que herdaste." Open Subtitles وبالمناسبة لا أنسى أن أقول لك أن والدك وأختك مصابان بمرض وراثي خطير وأنت مصاب به
    Não posso meter-me entre ti e a tua irmã. Open Subtitles لاأستطيع أن أكون سبباً للشقاق بينك وأختك
    Agora tu e a tua irmã sabem que ele não era sincero comigo. Open Subtitles وأنتَ وأختك تعرفان أنّه لم يكن صريحًا معي.
    M. Charles e a sua irmã, Mlle. Theresa. Assaltaram a casa para levar o que achavam ser vosso por direito. Open Subtitles انت ياسيد تشارلز وأختك تيريزا اقتحمتم المنزل
    Miss Woods, a menina e a sua irmã parecem partilhar muita coisa.. Open Subtitles أنسة وودز أنت وأختك يبدو أنكما تتشاركون أشياء كثيرة
    Seja lá qual for a fantasia perversa que tenha com aqueles miúdos e a sua irmã, não me importa. Open Subtitles انظر , مهما كان لديك من تخيلات فضيعة عن هولاء الفتية وأختك لا يهمني
    E por esse ódio vais permitir que os teus irmãos fiquem ao deus-dará na rua? Open Subtitles و من أجل الكراهية تقودين أخاكي وأختك بلا حماية في الشارع ؟
    O teu irmão e irmã devem estar a chegar? Open Subtitles ها قد وصلنا. أعتقد أن أخوك وأختك قادمان؟
    Traga os seus cavalos. e sua irmã também. Open Subtitles وأختك أيضاً، كن فرداً من عاتلتنا
    Depois do almoço, poderiam tu e tua irmã, arrumar as vossas coisas, por favor? Open Subtitles بعد الغداء ، هل يمكنكي انت وأختك حزم الأشياء الخاصة بك؟
    Tu és um homem agora, responsável por cuidares da sua mãe e da tua irmã. Open Subtitles بتّ رجلًا الآن أنت مسؤول عن رعاية أمك وأختك
    Vejo que o seu objetivo Era salvar sua măe e sua irmă. Open Subtitles أرى أن أملك الوحيد كان إنقاذ أمك وأختك
    Numa coisa és parecida com a tua irmãzinha... Open Subtitles هناك شيء مشترك بينك وأختك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more