mandou-o estudar Medicina para ser médico em Gaza. | Open Subtitles | وأرسله إلى المدرسة الطبية ليكون كطبيب في غزة |
O Rei mandou-o matar esse lobo feroz. | Open Subtitles | وأرسله الملك ليقتل الذئب الضاري |
O Rei mandou-o matar esse lobo feroz. | Open Subtitles | وأرسله الملك ليقتل الذئب الضاري |
Não imagino a agonia de colocar o meu filho num salva-vidas e mandá-lo por entre as estrelas. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل معاناة وضع إبني في قارب نجاة وأرسله عبر النجوم |
Irei esperá-lo ao comboio, dar-lhe uma bebida e mandá-lo à vida dele. | Open Subtitles | سألتقي به عند القطار وأعطيه الشراب، وأرسله إلى المنزل. |
Crie uma campanha para o Hilton de Nova York como centro de congresos e me envie até o meio-dia. | Open Subtitles | جهّز إقتراحاً لـ فنادق هيلتون في نيويورك كـ إتفاقية المسافات وأرسله إليّ بحلول المساء |
Chama-me DeForest Kelley. Tenho que escrever esta e mandá-la para o Conan. | Open Subtitles | "فقط أدعوني "بمزيل الغابة كيلي (يجب أن أكتب هذا وأرسله إلى (كونان |
- O Drebin mandou-o para casa. | Open Subtitles | - دربين إتصل به وأرسله للبيت |
Vou ligar ao Julio e mandá-lo lá. | Open Subtitles | سأتصل بـ (خوليو)، وأرسله خلفه |
Corte isto e envie para a Lívia, como uma lembrança do seu grande amor. | Open Subtitles | " أقطعه وأرسله إلى " ليفيا ... كتذكار لحبها الكبير. |
Descarregue as imagens e envie imediatamente. | Open Subtitles | نزّل الفيلم وأرسله فوراً. |
Vou-te cortar a cabeça e mandá-la para a maldita da tua América... | Open Subtitles | سأقطع رأسك وأرسله للأمريكيين الحثالة... |