"وأريد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e quero
        
    • E preciso de
        
    • e queria
        
    • que quero
        
    • eu quero
        
    • Gostaria de
        
    • gostava de
        
    • também quero
        
    • e tenho de
        
    • quero que
        
    Mesmo, e quero que isto fique bem claro mesmo que digam Jeová. Open Subtitles حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا
    Mas acho que vou ter de esquecer isso, porque hoje demonstraste... que és um excelente jovem... e quero que tenhamos uma relação mais próxima. Open Subtitles ولكن أعتقد أني سأصرف النظر عن ذلك لأنّكَ اليوم أثبتَ لي بأنّكَ شاب جداً جداً رائع وأريد أن نكون قريبين من بعض
    Parece muito promissora E preciso de lhe pedir um favor. Open Subtitles يبدو شيئًا واعدًا حقًّا، وأريد أن أطلبُ منكِ صنيعًا.
    E preciso de saber quem lhes deu ordem para o interceptarem. Open Subtitles وأريد أن أعرف من أعطاهم الأمر بإعتراضها.
    e queria pedir desculpa por ter chamado os senhores de homossexuais. Open Subtitles وأريد أن اعتذر لكم يا سادة عن وصفي لكم بالمخنثين
    Vou-lhe dizer que estava errada e que peço desculpa, e que quero mesmo ouvir as estúpidas histórias dele. Open Subtitles سأتصل به سأقول له أنى كنت مخطئة وأنا أسفة ، وأريد أن أستمع إلى حكاياته الحمقاء
    Recebeu a graça de Deus e eu quero condecorá-lo. Open Subtitles علاقته جيدة مع الله وأريد أن أمنحه وساماً
    Hoje, Gostaria de falar diretamente para os outros plutocratas, para a minha gente, porque sinto que está na hora de termos todos uma pequena conversa. TED وأريد أن أتحدث مباشرة، هذا المساء إلى البلوتوقراطيين الاخرين، إلى أهلي فيبدو أن الوقت قد حان لنا جميعًا لنتحدث
    Pronto, Sophie, estou aqui e quero entender o que te aconteceu. Open Subtitles حسناً صوفي أنا هنا وأريد أن أفهم ما حدث لكِ
    Porque 2 anos passam num instante e já comprei a tua prenda, e quero ver-te a abri-la. Open Subtitles لأنّ السنتين ستأتي في وقت قريب وسبق لي أن شاهدتُّ حاضرك وأريد أن أشاهد فتحه
    Acho que alguém o magoou e quero descobrir quem foi. Open Subtitles أعتقد أنّ ثمة من آذاك وأريد أن أعثر عليه.
    Esposa e dois filhos, e quero manter as coisas assim. Open Subtitles زوجة وطفلين وأريد أن أبقي الآمر على هذا النحو
    Estou de serviço nas Urgências e quero começar mais cedo. Open Subtitles 'لأنه عندي مناوبه في الطوارئ وأريد أن أذهب مبكراً
    Não, o meu namorado pediu-me para ir viver com ele E preciso de saber se devo ir ou não. Open Subtitles إنه في الحقيقة صديقي طلب مني الإنتقال للعيش معه وأريد أن أعرف إذا كان علي عمل ذلك أم لا
    E preciso de saber que sentimentos tens por mim? Open Subtitles وأريد أن أعرف هل كانت المشاعر، كاذبة هي الأخرى؟
    Estou a preencher um formulário no centro de saúde E preciso de saber o nome de solteira da tua mãe. Open Subtitles لقد ملئت هذا النموذج في العيادة وأريد أن أعرف إسم والدتك قبل الزواج.
    Esta é a edição matinal do Newsday de amanhã e queria mostrar-te uma coisa antes que mais alguém saiba. Open Subtitles هذه الطبعة الاولية لأخبار الغد وأريد أن أريك شيئاً قبل أن يعلم أي شخص عنه ماذا حدث؟
    Aconteceu uma coisa e queria falar contigo cara a cara. Open Subtitles شيءٌ حدث، وأريد أن أتحدّث معكِ بشأنه وجهاً لوجه
    Foi muito engraçado. Aprendi coisas incríveis e fiz contactos maravilhosos, que quero partilhar hoje convosco. TED وكان الأمر مثيرا جدا وتعلمت بعض الأشياء المهمة وكوّنت بعض العلاقات الرائعة وأريد أن أشارككم ذلك اليوم.
    Eles serviram rabos de lagosta e eu quero comer o seu. Open Subtitles لأنهم وضعوا ذيول سرطان البحر وأريد أن آكل الخاصة بك
    E Gostaria de vos mostrar como é que o passado nos pode ajudar a entender o presente. TED وأريد أن أريكم كيف يمكن للماضي أن يساعدنا في فهم الحاضر.
    Eu gostava de vos mostrar o nosso protótipo, que une todas estas tecnologias, que nem sempre conversam entre si, para torná-lo algo útil. TED وأريد أن أريكم نموذجنا من دمج جميع هذه التكنولوجيات التي لا تتفاعل معًا بالضرورة لتصبح شيئًا مفيدًا.
    Então, quero pedir-vos, primeiro, que tentem poses de poder, e também quero pedir-vos que partilhem a ciência, porque isto é simples. TED لذا أريد أن أطلب منكم أولاً أن تجربوا وضعيات القوة. وأريد أن أطلب منكم أيضاً أن تشاركوا العلم، لأن هذا الشيء بسيط.
    Mal conheci os meus pais, descubro que tenho um irmão, e tenho de o devolver? Open Subtitles بالكاد عرفت أبي،ولم أعرف أمي مطلقاً وأكتشفت منذ يومين أن لي أخ وأريد أن أكون معه هل يفترض بي أن أتخل عته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more