"وأشياء من هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e coisas do
        
    • e coisas desse
        
    • e coisas assim
        
    Claro, tínhamos as lâmpadas de vapor metálico, as lâmpadas florescentes e coisas do género. TED وبطبيعة الحال ، كان لدينا مصابيح اليد المعدنية ومصابيح الفلورسنت وأشياء من هذا القبيل.
    Conhecemos o seu tamanho, a sua órbita e coisas do género. TED نعرف حجمها ومدارها وأشياء من هذا القبيل
    Tem havido bastantes burlas por parte dos organizadores e coisas desse tipo. Open Subtitles كان هناك الكثير من الحيل مع المديرين وأشياء من هذا القبيل.
    Como jurista, tenho de dizer que estes rapazes estão a inventar a lei, o princípio do precedente e coisas desse género. TED وكمحامي، أن هؤلاء الناس يصنعون القانون وبلزوم ما سبق تقريره وأشياء من هذا القبيل طوال مسيرتهم.
    Gosto muito de cores escuras, muitos cinzentos e coisas assim. TED أحب الكثير من الألوان السوداء، الكثير من الرمادي وأشياء من هذا القبيل.
    Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل
    Utilizámos muitos símbolos e coisas do género. TED كما ترون، لقد استخدمنا الكثير من الرموز وأشياء من هذا القبيل.
    O que costumam fazer é medir as interações: cliques, comentários, partilhas, 'retweets' e coisas do género. TED ما تقوم به كثيرًا هو قياس المشاركة: عدد النقرات والتعليقات والمشاركات والرد على التغريدات وأشياء من هذا القبيل.
    Tu, gostas, aceita trade-ins, e coisas do tipo? Open Subtitles هل، تقبل تبادل البضائع، وأشياء من هذا القبيل؟
    E estamos perturbados por querem meter pessoas a vigiar as visitas que recebemos e coisas do género. Open Subtitles ونحن مستائين عن كونهم يريدون الكشف عن الناس في المواقع ويتحققوا مما بيننا كصحبطتنا وأشياء من هذا القبيل
    Afinal de contas, os bebés não falam e se perguntarem a um bebé de três anos o que está a pensar apenas vão conseguir um bonito monólogo de pensamentos sobre póneis e aniversários e coisas do género. TED فالأطفال الرضع ، رغم كل شىء، لا يمكنهم الحديث، ولو أنك سألت طفلا ذا ثلاثة أعوام أن يخبرك عما يفكر فيه، فكل ما ستحصل عليه هو تدفق جميل من الحوار الدائر في وعيه عن المهور الصغيرة وأعياد الميلاد , وأشياء من هذا القبيل.
    Parece que deveriam estar um pouco mais ocupados fazendo favores um ao outro e usando relógios engraçados, e coisas desse tipo. Open Subtitles أعتقد أنّهم سوف يكون مشغولين بالتغطية على بعضهم البعض ويلبسون ساعات جميلة وأشياء من هذا القبيل
    Eles lidam com casos de peças de arte roubadas e coisas desse género. Open Subtitles إنهم يتعاملون مع الفن المسروق وأشياء من هذا القبيل.
    ... com uma estrutura de centralização de comando centralizado e coisas desse género. Open Subtitles بقيادة مركزية هيكل مركزي وأشياء من هذا القبيل
    Ela chamou-lhe possessivo algumas vezes, pediu-lhe para lhe dar espaço e coisas desse tipo. Open Subtitles دعته بـ "الغيور" عدة مرات وطلبت منه أن يبتعد عنها وأشياء من هذا القبيل
    Toda a gente falava de como o Haibach estava a ser tão cuidadoso e coisas desse género. Open Subtitles لأن الجميع ظل يتحدث عن كيف أن(هايباك) كان حذرًا، وأشياء من هذا القبيل
    Não, só daqui a umas semanas, pelo menos, mas... tenho que esperar até que as terras estejam primeiro desobstruídas, e coisas assim. Open Subtitles ليس قبل أسبوعين على الأقل ينبغي الانتظار ولحين إخلاء الأرض أولاً وأشياء من هذا القبيل
    Já vi vários acidentes domésticos e coisas assim. Open Subtitles أتعلم؟ ، لقد رأيت الكثير من الحوادث المنزلية وأشياء من هذا النوع
    E quando meus soldados começarem a falar sobre partes, percentagens e coisas assim, isso é conversa de sócio. Open Subtitles وعندما جنود مشاتي يبدأوا بالحديث عن شيء مثل الحصص ونسبة مئوية وأشياء من هذا القبيل، حسنًا، أترون، ذلك حديث شريك.
    A mãe trabalha numa casa de leilões. Belas artes. Pinturas e coisas assim. Open Subtitles والأم تعمل لدار مزاد، للفنون الجميلة لوحات وأشياء من هذا القبيل
    Temos imagens de pessoas a voarem em faixas, e coisas assim. Open Subtitles لدينا هذه الصور من الناس تحلق في الممرات وأشياء من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more