"وأعتقد بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acho que
        
    • e penso que
        
    • e eu penso que
        
    E acho que há uma certa dose de inveja profissional envolvida também. Open Subtitles وأعتقد بأن هناك قدر معين من الغيرة المهنية متضمنه كذلك
    E acho que esta é, na verdade, a primeira vez na vida em que me sinto segura. Open Subtitles وأعتقد بأن تلك المرة الأولى في حياتي والتي أشعر فعلاً فيها بالأمان
    E acho que isso fê-la suspeitar de mim e depois, acho eu, de ti. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلكَ جعلها تشك بي وثم أعتقد أنها شكت بكِ
    Temos que controlar o nosso número, e penso que isso é tão importante como tudo o resto que está a ser feito hoje no mundo inteiro. TED يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم.
    e penso que essas forças psicológicas se combinam para criar um vácuo emocional no qual te sentes incapaz de amar ou ser amada. Open Subtitles وأعتقد بأن الحالات النفسية تتجمع لخق نوع من الفراغ العاطفى الذى تعجزين عنه محبه أو ان يكون لكى محبوب
    Mas só tentamos uma vez e eu penso que errámos nos ingredientes. Open Subtitles نعم ولكننا جربناها مرة واحدة فقط وأعتقد بأن المكونات كانت خاطئة
    E acho que é isso que dificulta tanto as coisas, sabes, o facto de que o Lucas encontrou uma pessoa tão fantástica e que tem um coração tão grande. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلك يصعب الأمر أنت تعلمين حقيقة أن لوكاس وجد شحصاً رائعاً ولديه قلب كبير
    Quer dizer, tu, uh, imaginas um modo de descartar esse Ryan E acho que pode haver uma esperança. Open Subtitles أعني , تعرف كيف تسحب ريان. وأعتقد بأن هناك أمل بسيط.
    A bebé está bem, o fígado também, E acho que agora podemos descontrair todos. Open Subtitles تبدو الطفلة بخير, والكبد تبدو بحال جيّد وأعتقد بأن بإمكاننا أن نطمئن لحالها الآن متى سنراها ؟
    E acho que vai facilitar muito mais a próxima etapa. Open Subtitles وأعتقد بأن هذا سيسهل الأمر قليلاً كي ندخل في الخطوة التالية.
    Mas finalmente sou capaz de aceitar o que aconteceu, E acho que isso vai fortalecer-me. Open Subtitles , لكنني وأخيرا قادرة على تقبل ما حدث وأعتقد بأن هذا سيجعلني أقوى
    Sou o padrasto dele E acho que é. Open Subtitles ,حسنٌ, وأنني زوج أمه وأعتقد بأن ذلك من شأني
    E acho que é altura para mim de continuar. Open Subtitles وأعتقد بأن الوقت قد حان لي بأن أمضي قدماً.
    Não acredito nisso E acho que esta ideia, tão popular que é — não com este aspecto, mas no geral — é, em si, um dos principais problemas que enfrentamos. TED لا أصدق ذلك، وأعتقد بأن هذا النوع من الاراء، على الرغم من شعبيتها..ليس بهذا الشكل بل على وجه العموم.. بحد ذاتها من المشاكل الاساسية التي نواجهها.
    E acho que o amor já não chega. Open Subtitles .. وأعتقد. بأن الحب لم يعد يكفي
    Sim, acho que seria melhor se ele morasse connosco E acho que a mãe dele é uma alcoólica de merda e uma cabra maldita que usou o tempo quando estávamos em Paris, comigo a dar à luz e quase a morrer, Open Subtitles -نعم, أعتقد أنها ستكون أفضل لو عاش معنا -حسنا وأعتقد بأن أمه عاهرة لعينة ومدمنة وحقودة..
    E acho que este filme precisa de uma cena impossível. Open Subtitles وأعتقد بأن هذا الفلم يحتاج لمشهد مستحيل
    Nós temos as marcas da ferramenta e penso que o júri irá gostar de si. Open Subtitles إذاً لدينا علامات الأثر وأعتقد بأن المحلفين سوف يحبونك
    e penso que a resposta que procuram é: "Se forem um pouco mais magras e tiverem cabelo mais brilhante, "serão muito felizes e fabulosas." TED وأعتقد بأن الجواب الذي يبحثون عنه هو، "إذا كنت نحيلة قليلاً وشعرك أكثر لمعانا، سوف تكونين سعيدة جداً ورائعة. "
    Sabem, posso dizer que a Riley é uma metáfora para todos os miúdos, e penso que desistir da escola pode acontecer de várias formas — desde o sénior que desiste antes do início das aulas ou aquela mesa vazia ao fundo da sala de aulas de uma turma do terceiro ciclo. TED بإمكاني القول بأن رَايْلِي هي مثال عن جميع الأطفال، وأعتقد بأن الهدر المدرسي يأخذ العديد من الأشكال -- كذلك الطالب الذي تخلى عن الدراسة حتى قبل بداية السنة أو ذلك المقعد الفارغ في مؤخرة الفصل بمدارس الوسط الحضري.
    Bem, isso aconteceu, e eu penso que talvez eles tenham deixado algo para trás ou que escapou. Open Subtitles ، حسناً ، هذا كل ما حدث .. وأعتقد بأن ذلك ربما ، أنهم تركوا شيئاً خلفهم أو ربما شيئاً قد هرب منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more