"وأمك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a tua mãe
        
    • a tua mãe e
        
    • E a sua mãe
        
    • e a mãe
        
    • e da tua mãe
        
    • A mãe e
        
    • e à tua mãe
        
    • pais
        
    • teus
        
    • e sua mãe
        
    • e a mamã
        
    • sua mãe e
        
    Ruthie, foi nesta lixeira que eu e a tua mãe nos conhecemos. Open Subtitles اه يا روثي .. هذا المكان هو حيث تقابلنا انا وأمك
    Substituí o teu pai durante anos e isso não acaba, porque eu e a tua mãe nos divorciámos. Open Subtitles كنت والدك البديل لسنوات ، تعلمين هذا لا ينتهي لمجرد أنا وأمك لم نعد مرتبطين قانونياً
    Eu e a tua mãe também já falamos disso. A sério? Open Subtitles وقد تجادلنا أحينا بنفس هذا الموضوع أنا وأمك
    Nunca viste a tua mãe e eu beijarmo-nos assim? Open Subtitles ألم ترينى أنا وأمك نقبل بعضنا بهذا الشكل؟
    És muito parecida com a tua mãe e o teu pai, sabias? Open Subtitles هل تعلمي أنك تملكين الكثير من أباك وأمك في داخلك ؟
    Há algumas questões sobre o seu irmão E a sua mãe. Open Subtitles حسناً. هنالك بعض المشاكل متعلقة بأخيك وأمك
    Há anjos palmilhando a Terra mascarados de gente e a tua mãe é a melhor deles todos. Open Subtitles ملائكة متنكرة كأناس يمشون في هذا الكوكب وأمك هي أشجع واحدة منهم
    Sabes que o importante é que tu e a tua mãe sejam felizes. Open Subtitles وانت تعرف يا صغيري الشيء الأكثر أهمية هو ان تكونا سعيدان أنت وأمك
    Filho, eu e a tua mãe não aprovamos este casamento tal como não aprovamos a tua maneira de viver. Open Subtitles يا بني، أنا وأمك لا نوافق على هذه الزيجة كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن
    Casei por amor, e a tua mãe Betty tem sido um pesadelo. Open Subtitles لقد تزوجت عن حب وأمك بيتي كانت بمثابة كابوس
    e a tua mãe... eu nunca soube que eles começaram a viver juntos. Open Subtitles وأمك لا أعرف متى أقام معها ولا طبيعة علاقته بها
    Eu e a tua mãe estamos a fazer o que achamos melhor. Open Subtitles أنا وأمك نفعل الذي نعتقد أنه الأفضل للجميع
    Eu e a tua mãe pensámos muito neste assunto. Open Subtitles أنا وأمك , تحدّثنا كثيراً عن . هذا الموضوع
    Quando eu tinha muito trabalho, a tua mãe e eu discutíamos muito. Open Subtitles حين كنت غارقًا في العمل، أنا وأمك كنا نتشاجر طوال الوقت.
    a tua mãe e eu pensámos que talvez gostasses de uma noite do interior. Open Subtitles رأينا أنا وأمك أنك قد تستمتع بليلة في المنطقة الريفية النائية
    Diz lá, nunca viste a tua mãe e eu beijarmo-nos assim? Open Subtitles حسنا أخبرينى ألم ترينى أنا وأمك نقبل بعضنا هكذا؟
    O nosso pequeno relacionamento, isso terminou, antes de você E a sua mãe partirem de Silverhöjd. Open Subtitles أمرنا الصغير لقد انتهى قبل أن تغادري أنت وأمك سيلفرهود
    Se queres ficar até ao fim-de-semana ou até ao final do século com o Dylan, eu e a mãe já falámos sobre isso. Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Assim, saberás sempre que está alguém a tomar conta de ti e da tua mãe, está bem? Open Subtitles بأن هناك شخص ما يعتني بك دائماً أنت وأمك حسناً ؟
    A mãe e eu não nos vamos demorar. Fica quietinho. São só uns minutos. Open Subtitles لن نتغيب أنا وأمك أنتظر فقط وسنعود خلال دقائق.
    Nem um dia, nem uma hora se passou em Tróia, na qual Odisseu não vos guardasse, a ti e à tua mãe, no coração. Open Subtitles لم يمر يوم واحد ولا ساعة واحدة لأدويسيوس فى طروادة دون أن تكون أنت وأمك فى قلبه
    Deve ter-lhe dado muito que pensar sobre os seus pais. Open Subtitles لا بد وأن ذلك أعطاكِ الكثير عن أبيكِ وأمك
    Os teus pais em Kingsbridge ficarão contentes em ver-te. Open Subtitles أبوك وأمك في كينغسبريدج سيكونون مسرورين لرؤيتك ؟
    - Bruno eu quero falar com você e sua mãe. - Desculpe, pai. Uma chamada interurbana. Open Subtitles ـ أريد التحدث معك أنت وأمك ـ آسف يا أبي، أمامي سفر طويل
    Cumpriste, e a mamã está contente. Menino bonito. Open Subtitles قمت بعملك جيدا, وأمك مسرورة أنت ولد جيد
    A história de sua mãe e eu em bem, de tirá-los da rua e fazer a fama Open Subtitles قصتنا أنا وأمك حسناً, ننقذ العالم ويلقّبوننا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more