"وأنا أعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E eu acho
        
    • acho eu
        
    • E penso
        
    • E eu penso
        
    • e acho
        
    • E creio
        
    • E eu acredito
        
    • E eu creio
        
    • Acho que sim
        
    • penso que
        
    • e acredito
        
    Yah, E eu acho que o co-piloto pode pilotar o avião. Open Subtitles نعم ، وأنا أعتقد أن الطيار المساعد يمكنه الطيران بالطائرة
    Pela segunda vez em poucos anos, há pessoas a ser mortas a tua volta, E eu acho que há uma ligação, tu não? Open Subtitles للمره الثانيه خلال بضع سنوات الناس يقتلون حولك،مولي وأنا أعتقد بوجود أرتباط لعين أليس كذالك؟
    Velhos rivais, acho eu. Open Subtitles منافسيه من بعيد، وأنا أعتقد أن أقول لكم.
    E penso que sabem como isso é. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور.
    E eu penso, "Ele não vai conseguir superar aquilo. " Open Subtitles وأنا أعتقد أنه لا يوجد شيئ ممكن فعله فوق ذلك
    e acho que ele começou a sentir-se como na casa dele também. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه بدأ يشعر كما لو أن هذا منزله أيضا
    Foi por isso que ouvi as vossas teorias, E creio que estão erradas. Open Subtitles لهذا كنت أستمع لمحاضراتكم، وأنا أعتقد أنّها خاطئة.
    E eu acredito que há um poder maior que os homens. Open Subtitles وأنا أعتقد أن هناك قوة أكبر من قوة الرجال
    Este tipo está aqui por um motivo E eu acho que somos nós. Dá-me licença, amigo. Open Subtitles هذا الرجل هنا لغرض معين وأنا أعتقد ان السبب هو نحن أعذرني يا رفيق
    E eu acho que ambos sabemos a resposta... Open Subtitles وأنا أعتقد أن كلانا يعلم الإجابة على هذا السؤال
    E a minha mulher pergunta-me porque já não toco mais E eu acho que ela deve ser estúpida, pois descobri que ela me ama muito, o que a torna ainda mais estúpida, porque ela não sabe que o marido é um desastre. Open Subtitles قم تسـألني زوجتي لم لم تعد تغني وأنا أعتقد انها قد جنت ولكنها واقعة في حبي ولهذا انا أقول انها فقدت عقلها بالكامل
    Estás a gozar comigo E eu acho que te fica mesmo bem. Open Subtitles أنت تسخرين مني وأنا أعتقد أنه حقا جميل عليك
    Eu já o trago, acho eu, ou voar com ele por cima da floresta. Open Subtitles سوف أحمل ذلك، وأنا أعتقد ، أو تطير فوق غابات .
    Sim, estão bem, acho eu. Open Subtitles نعم، أنها على ما يرام، وأنا أعتقد.
    Mas parece que é muito doloroso trabalhar dentro de água, quando se tem um membro artificial, E penso que tenha sido muito traumático voltar a trabalhar no campo onde perdera a perna. TED ولكن من الواضح أن عمله في الماء كان مؤلمًا بشدة، خصوصًا بعد تركيب الساق الاصطناعية، وأنا أعتقد أن الأمر كان صادمًا ومؤلمًا له أن يعود للعمل في نفس المكان الذي أصيب فيه.
    E eu penso que, por vezes, desenvolvemos grandes conceitos do que a felicidade poderia ser para nós, mas, se prestarmos atenção, podemos ver que há pequenos símbolos de felicidade em cada respiração que fazemos. TED وأنا أعتقد في بعض الأحيان أن نطور المفاهيم الكبرى لكيف يمكن ان تبدو السعادة بالنسبة لنا ولكن ، إذا أولينا اهتماماً يمكننا أن نرى أن هناك القليل من رموز السعادة في كل نفس نأخذه.
    A ideia de um livro sobre a paróquia, e acho isso brilhante. Open Subtitles هذه الفكرة حول هذا الكتاب عن الرعية، وأنا أعتقد أنه الرائعة.
    E creio que traria a cabeça enfiada no traseiro! Open Subtitles وأنا أعتقد أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها
    E eu acredito... que se eu rezar por esse amor, Open Subtitles وأنا أعتقد... إذا أصلّي من أجل ذلك الحبّ،
    E eu creio que um grande poder comporta grandes fardos, pai. Open Subtitles وأنا أعتقد أن القوة الكبيرة التي لدينا مصحوبة بالأعباء يا أبي
    Também Acho que sim. Open Subtitles وأنا أعتقد أنت يجب أن تفعلي أيضا
    penso que isto está no centro do problema da alteração climática. TED وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر قضية التغير المناخي اليوم.
    Se a Sarah estiver viva, e acredito que esteja, estamos a lidar com um mundo onde muita coisa, talvez qualquer coisa, é possível. Open Subtitles ، اذا كانت سارة حية ، وأنا أعتقد بذلك نحن نعمل في عالم به الكثير، وربما . أي شئ ، ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more