"وأنا أعلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sei que
        
    • E sei que
        
    • Sei que é
        
    • Sei que ele
        
    • Sei que pode
        
    • que sei que
        
    Christy, Eu sei que é difícil porque é a tua filha, mas nada muda o facto de ser uma doença auto-diagnosticada. Open Subtitles كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات.
    Eu sei que parece de loucos, mas acho que vi a mão dele brilhar. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أنه يبدو جنونا، ولكن أعتقد أنني رأيت توهج يده.
    E Eu sei que não parece, mas aposto que tu e a Peyton também vão ultrapassar isto. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يبدو كذلك , ولكن أراهن أنك وبيتن ستتخطيان ذلك ايضاً.
    Sei pelo que está a passar E sei que não é fácil. Open Subtitles وأنا أعرف ما تمري به وأنا أعلم أنه ليس من السهل
    E sei que parece loucura, mas sinto falta da minha esposa. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو جنونا، النوع الأول من يغيب زوجتي.
    Não sei porquê, Sei que é duro, mas pensei que ia ver outra coisa. É a mesmo palavra. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ، وأنا أعلم أنه امر غريب، ولكن اعتقدت انه سيقول شيئا آخر
    Esteve aqui, Sei que ele esteve aqui, Coll Gatier disse que o mandou para cá. Open Subtitles كان هنا وأنا أعلم أنه كان هنا كول قال لي انه ارسله الى هنا
    Sei que pode não ser muito charmoso, mas ao menos é legítimo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس بالشئ المُجزي ولكنه شرعي
    Eu sei que é a abertura da mãe, e que é muito importante, mas posso ir aos dois. Open Subtitles وأنا أعلم أنه مهم جدًا ولكن بإمكاني فعل الأثنين معًا
    Eu sei que não pode ser o carteiro, o homem do carvão, o homem de gelo, eles estiveram aqui hoje não pode ser o dono da mercearia, o açougueiro, o padeiro, que não parem de que maneira Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون ساعي بريد ، الرجل الفحم ورجل الثلج ، لقد كانوا هنا اليوم لا يمكن أن يكون البقال والجزار والخباز ، فإنها لا تدق على هذا النحو
    Eu sei que não posso ser o homem do leite, o homem do gás, o homem do pão, que sempre cobra Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون رجل الحليب والغاز رجل ، الرجل الخبز ، والذي يجمع دائما
    Eu sei que ela é minha filha, e sei-o no único sítio que importa. Open Subtitles انا اعرف ذلك انها ابنتي وأنا أعلم أنه في الامر الوحيد الذي يهم هنا
    B., Eu sei que é difícil ver o Chuck com outra pessoa. Open Subtitles باء ، وأنا أعلم أنه من الصعب أن نرى تشاك مع شخص آخر.
    Eu sei que é ambicioso mas se funcionar vai dar muito dinheiro. Open Subtitles وأنا أعلم أنه طموح ولكن... إذا كان يعمل , وتدير كبيرة.
    Eu sei que se não tivesse este trabalho as coisas seriam melhores em muitos aspectos. Open Subtitles وأنا أعلم أنه إذا لم يكن لديك هذا تحسين عمل الأشياء في ذلك من نواح كثيرة.
    Eu sei que isto não é fácil, mas prometeste-me, lembras-te? Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس من السهل، ولكن كنت وعدت. قال لك أن تحاول.
    E sei que isso incomoda alguns dos meus amigos cegos, não me incomoda apenas a mim. TED وأنا أعلم أنه يزعج بعض أصدقائي المكفوفين، ليس انا فقط
    Sei que vi o que vi E sei que se estava a transformar em ti, Jack. Open Subtitles وأنا أعلم أنني رأيت ما رأيت وأنا أعلم أنه كان تحول إلى لك، جاك.
    E sei que, se pudesses, partilharias esse sentimento comigo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه إذا كان يمكن لكم , كنت حصة هذا الشعور معي.
    Eu vi-o na rua E sei que ele me viu, Walt. Open Subtitles رأيته في الشارع، وأنا أعلم أنه راني والت
    O meu rosto não está a doer mais, agora que sei que foi um acidente. Open Subtitles وجهي لا يضر بعد الآن، الآن وأنا أعلم أنه كان حادثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more