"وأولئك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E aqueles
        
    • e os
        
    • e as
        
    • E essas
        
    • e esses
        
    • e aquelas
        
    E aqueles que lutaram na linha da frente governarão. Open Subtitles وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون.
    E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    A cidade foi tomada E aqueles que não fugiram foram martirizados. Open Subtitles تم الاستيلاء علي المدينة وأولئك الذين لم يفرّوا قد استشهدوا
    e os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. TED وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
    Creio que os elevadores vão estar desligados, e as pessoas do banco terão de voltar noutra altura. Open Subtitles أعتقد بأن المصاعد سوف تتوقف وأولئك القوم التابعين للبنك سيتوجب عليهم العودة في وقتٍ آخر
    Há aqueles que voltaram às suas vidas, E aqueles que ainda não têm um lugar depois de tantos meses. TED وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم، وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين بعد أشهر عديدة.
    A linha de fratura da política contemporânea está entre aqueles que aceitam a globalização E aqueles que receiam a globalização. TED خط الصدع في السياسة المعاصرة يتمثل بين أولئك الذين يحتضنون العولمة وأولئك الذين يخشونها.
    Mas o meu corpo estava devastado, E aqueles mais chegados, não estavam desatentos. TED ولكن جسدى كان قد تدمر، وأولئك المقربون منى، كانوا غافلين تماماً.
    E aqueles que estão à sua volta, por seu turno, tornam-se mais educados, mais abertos e mais tolerantes a pontos de vista diferentes. TED وأولئك الذين يحيطون بهم يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، وأكثر انفتاحًا وتسامحًا مع وجهات نظرهم المختلفة.
    E aqueles homens de San Pablo serão impedidos de entrar na vila. Open Subtitles وأولئك الرجالِ مِنْ سان بابلو سوف يتم نشرهم خارج البلدة.
    E aqueles em quem confiavam... Open Subtitles وأولئك هم من يئتمنوهم هيا ايها الرفاق ..
    E, aqueles que nos desafiarem, não será permitido vesti-las. Open Subtitles وأولئك الذين يتحدّوننا لن يسمح لهم بسترهم
    E aqueles que mato são assassinos. Open Subtitles وأولئك الذين أَقْتلُهم هم بأنفسهم قتلةَ. تعال، سّيد بوند.
    E aqueles que não se podem ajudar por favor, meu amigo, ajudem-nos também. Open Subtitles 60 وأولئك الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم ارجوك يا صديقي، ساعدهم أيضاً
    E aqueles mais balanceados para o lado feminino vêem-nas assim. Open Subtitles وأولئك الأكثر توازناً نحو الأنثوية يدققونهم بتلك الطريقة
    E aqueles que não conseguem ensinar, ensinam ed. física. Estou certo? Open Subtitles وأولئك الذي لا يستطيعون التعليم يعلّمون الجمناز هل أنا على حق؟
    Há os que podem e os que não podem. Open Subtitles يوجد أولئك من يملكون. وأولئك من لا يملكون.
    Tu e os teus rapazes estão a lutar porquê? Open Subtitles ما الذي تصارع لأجله الآن أنت وأولئك الفتيان؟
    E essas estamos sempre a verificar para sabermos que estão funcionais. Open Subtitles وأولئك نحن نُدقّقُ للتَأْكيد هم يَعْملونَ.
    e esses eram os únicos que tinham curiosidade para dizer qualquer coisa. TED وأولئك هم الفضوليين بما يكفي لقول أي شيء.
    e aquelas que regressarem ao seu país, voluntariamente ou não, estarão preparadas para se tornarem professores, comerciantes, líderes nos seus países. TED وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more