"وإذا أردت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se quiseres
        
    • E se quiser
        
    • E se quer
        
    • E se queres
        
    • E se tu queres
        
    • E se precisares
        
    • E se você quiser
        
    • se precisar
        
    E, se quiseres, eu tenho um encontro, mas cancelo para ir contigo. Open Subtitles وإذا أردت أنا لدي موعد على الغداء لكنني سألغيه لأذهب معك
    E, se quiseres manter o emprego, sugiro que vás lá. Open Subtitles وإذا أردت أن يكون لك عمل هنا يوم الأثنين أقترح أن تقوم بتوصيل الشرائط
    E se quiser entender as pessoas, saberia que parte disso, significa aprender com as minhas próprias escolhas... Open Subtitles وإذا أردت التعلم عن الناس عرفت ان ذلك الجزء يعني التعلم من اختياراتي الخاصه
    E se quer chegar a amanhã, tem de fazer o que eu digo. Open Subtitles وإذا أردت النجاة الليلة، فستفعل ما آمرك به بالضبط
    E se queres ser amigo dela, não podes fazê-lo. Obrigada por a trazer aqui. Open Subtitles وإذا أردت ان تكون صديقها لايمكنك مواعدتها اشكركِ على جلبها
    E se tu queres passar mais tempo com ele, eu vou fazer por isso. Open Subtitles وإذا أردت قضاء المزيد من الوقت معه سأعمل على إنجاح ذلك
    E se precisares de provas, fica a saber que sou o homem que dirige o grupo que te capturou há 5 anos. Open Subtitles وإذا أردت دليلاً، فلتعلم أنّي ذلك الرجل الذي يدير المجموعة التي أمسكت بكَ منذ 5 سنين
    E se você quiser ser livre, seja livre Open Subtitles وإذا أردت أن تكون حُرّا فكن حُرّا
    Bem, se queres cantar, Canta E se quiseres ser livre, Sê livre Open Subtitles "إذا أردت أن تغني فلتغن وإذا أردت أن تكون حراً فلتتحرر"
    Vai descansar. Dorme um pouco. E se quiseres algo doce para acompanhar esse charuto, envio ao teu quarto uma simpática cubanita. Open Subtitles اذهب للإسترخاء، وخذ لك قيلولة وإذا أردت بعض الرفقة سأرسل فتاةً مثيرة إلى غرفتك
    E se quiseres ser convidado para o meu território novamente, deverias, provavelmente, repensar isso. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون مدعواً لمنطقتي مُجدّداً، فيحري بك إعادة التفكير في ذلك.
    E se quiseres ficar na minha casa, precisas de prometer que não dirás nada. Open Subtitles وإذا أردت ان تكون في منزلي، ستقوم بوعدي بأنك لن تقوم بإخبارها.
    - Não! Aquela loiça é a minha virilidade! E se quiser deixar a minha virilidade suja no lava-loiças cheia de ketchup e massa... Open Subtitles لا ، تلك الأطباق هي رجولتي وإذا أردت أن تبقى رجولتي في المغسلة ملطخة بالكاتشب والمعكرونة
    E se quiser ser livre, seja livre Open Subtitles وإذا أردت أن تكون حُرّا فكن حُرّا
    E se quiser fodê-los, fodo-os! Open Subtitles ، وإذا أردت أن أجامعهم فسأفعل ذلك آنذاك
    E se quer remédios eficazes, diga que lhe dói a cabeça, e não o estômago. Open Subtitles وإذا أردت الأدويـة الجيّـدة أخبـرهـم بـأنـك تعـانـي صـداعـاً وليـس مغصـاً
    Ouvi o que disse no discurso E se quer lutar pela mãe, devia lutar. Open Subtitles سمعت ما قلته في خطابك وإذا أردت الكفاح لأجل أمّي، فيجب أن تشرع
    E se quer continuar a trabalhar aqui, não voltará a sugerir isso. Open Subtitles وإذا أردت الإستمرار بالعمل هنا، فلن تقوم بذلك الإقتراح مجدداً.
    E se queres voltar a cair nas minhas boas graças, também não lhe dás uma oportunidade. Open Subtitles كلّا وإذا أردت أن تستعيد صداقتي فلن تعطه فرصة أيضاً
    E se queres manter o teu emprego, vais descobrir o que ele anda a tramar e compensas-me. Open Subtitles وإذا أردت الحفاظ على عملك ستعرف ما يخطط له وتصلحه لي
    E se tu queres ser o pai. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون الأبّ
    E se precisares de usar protecção... diz ao Latrell que existe uma cortina de duche extra, na casa de banho. Open Subtitles وإذا أردت استعمال واقي ذكري... أخبر (لاتريل) أنّ هناك ستارة دش إضافية في الحمّام
    E se você quiser ser livre, seja livre Open Subtitles وإذا أردت أن تكون حُرّا فكن حُرّا
    E se precisar fazê-los manter os seguranças o tempo todo, tem de fazê-lo ficar com medo de estar sempre sozinho. Open Subtitles وإذا أردت ان تجعلهم يبقون حراسهم الأمنيين معهم طوال الوقت عليك أن تجعلهم يخافون أن يكونون وحيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more