| - E se não foram? | Open Subtitles | , إذا نجحوا . سنعرف قريباً وإذا لم ينجحوا ؟ |
| - E se não foi, então esteve com a fonte. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كذلك، فعلى الأرجح أنّه كان برفقة صاحب الرائحة. |
| E, se não o apanharmos em breve, voltará a matar. | Open Subtitles | وإذا لم نقبض عليه قريباً فسوف يقتل مرة أخرى |
| Caso contrário, pedirei licença e me retirarei. | Open Subtitles | وإذا لم تفعل ، فبعد إذنك ، فإنني يجب أن أذهب |
| Senão, vou dizer à polícia que você os roubou... | Open Subtitles | وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم |
| - Se não o fizerem, eu mesmo escolho. | Open Subtitles | وإذا لم تحددي , فأنا سأختار الليلة بنفسي |
| E Se não for, despedimo-lo. - Também ninguém gosta dele. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كذلك، سنصرفه، فلا أحد يستلطفه أصلا. |
| O homem que estava com os olhos abertos podia emprestar-me e, se eu não lhe pagasse, todos saberiam que eu era caloteira. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |
| A questão é que estamos a ficar sem tempo. - E se não cumprirmos este prazo... | Open Subtitles | المراد هو أن الوقت ينفذ منا وإذا لم نلتزم بموعدنا.. |
| - Sim, eles tem que voltar. - E se não voltarem? | Open Subtitles | نعم، يجب عليهم ذلك وإذا لم يعودوا؟ |
| - E se não aguentar, morremos. - E o que é que sugeres? | Open Subtitles | وإذا لم تفعل نموت جميعاً - وماذا تقترح أنت ؟ |
| E se não o fizer, pelo menos, vai atrasá-lo. | Open Subtitles | وإذا لم توقفه فعلى الأقل سوف تقوم بإبطائه |
| O processo de educação começa antes ainda da criança ter nascido, E se não o fizer, vai ter dificuldades. | TED | فالعملية التعليمية تبدأ عادةً قبل ولادة الطفل، وإذا لم تقوموا بذلك، فسوف تواجهكم صعوبة. |
| Caso contrário, marquem o barril com uma cruz, e passem para o próximo. | Open Subtitles | وإذا لم تجدوا شيئاً غريباً ضعوا علامة عليه |
| Caso contrário, marquem o barril com uma cruz, e passem para o próximo. | Open Subtitles | وإذا لم تجدوا شيئاً غريباً ضعوا علامة عليه |
| Você pode ir de táxi. Senão, deve deixar a festa no meio. | Open Subtitles | تستطيعين الرحيل في سيارة أجرة وإذا لم تجدي، تستطيعين الرحيل مغضبة |
| Assim Senão encontrarmos nada, o House culpa-me a mim. | Open Subtitles | وإذا لم تجد شيئاً سيلومني هاوس بدلاً منك |
| - Se não, então não o podemos fazer. | Open Subtitles | وإذا لم نتفق، فلن نقيمه. الرجل: |
| Se não for incrível, mudamos para o modo de entretenimento e trabalhamos umas histórias novas para o evento seguinte de relações. | TED | وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية وقم بتأليف بعض القصص الجديدة للمواعدة التالية. |
| E se eu não for quando lhe der na veneta... de mandar me buscar, perco minha chance. | Open Subtitles | وإذا لم أكن موجودًا بهذا المكان بالضبط عندما تراوده فكرة طلبي للحضور، فقد فقدتُ فرصتي |
| E, se não me pudesses pagar, podíamos sempre fazer um acordo. | Open Subtitles | وإذا لم تستطيعي تحمل الدفع لي أستطيع دائماً أخراجه بالتجارة |
| E se isso não resultar, dá-se-lhes ar com uma máscara. | TED | وإذا لم ينفع ذلك، ساعدوهم على التنفس بقناع الأطفال. |
| Se não estiver tudo bem, então está bem lixado. | Open Subtitles | وإذا لم أقل أخبار طيبة سوف تجمع أشلاءهما. |
| se vocês não são assim, não é o fim do mundo, porque podem treinar. | TED | وإذا لم تكن كذلك فهذه ليست نهاية العالم لإنه بإمكانك أن تتدرب |
| E se não nos desiludimos quando não acontecem coisas boas, e nos sentimos agradavelmente surpreendidos quando elas acontecem, | TED | وإذا لم نصب بخيبة أمل لعدم حدوث الخير، ونتفاجأ فنسرّ بحدوثها، عندها سنكون سعداء. |