"وإذا ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e se
        
    • se o
        
    Claro, mas estás muito longe. e se acontecer alguma coisa? Open Subtitles نعم, ولكنك تغيب كثيراً وإذا ما حدث شيء ما..
    e se alguma coisa lhe acontecer, é por minha causa. Open Subtitles وإذا ما حدث له أي شيء، فسأكون أنا السبب.
    e se soubessem disso iriam ficar ainda mais aterrorizados. Open Subtitles وإذا ما عرفا بذلك الأمر، سيصيرا أكثر ارتعاباً.
    e se se equilibrasse perfeitamente passava para o outro mundo. Open Subtitles وإذا ما توازن بصورة مثالية يمرون إلى الحياة الآخرة
    e se o alvo contra-atacar o adversário errado, arrisca-se a fazer mais um inimigo e a acabar diplomaticamente isolado. TED وإذا ما كان المدافع يرد ضد العدو الخطأ ، انه خطر جعل العدو أكثر من واحد وينتهي المطاف بعزلة دبلوماسية.
    e se alguma coisa correr mal, tens que largar tudo e fugir. Open Subtitles وإذا ما حدث شيئاً ما عليك فقط ترك كل شيء والهروب.
    e se encontra alguma coisa, você vai para a Fábrica. Open Subtitles وإذا ما وجدتُ شيئاً مريباً, سوف تذهبين إلى المصنع
    e se gaguejar pelo caminho, e se gaguejar pelo caminho, basta-me voltar atrás e corrigir. TED وإذا ما تلعثمت في جزئية، وإذا ما تلعثمت في جزئية، أعود واُصلحها.
    e, se olhássemos para a fórmula, pudéssemos saber a que parte no ecrã ela se referia. TED وإذا ما نظرت إلى الصيغة، تحتاج أن تعرف إلى أين تشير على الشاشة.
    O texto diz que, se orarmos e se a nossa oração for respondida — isto é verdadeiramente interessante — os pilares do nosso coração tornar-se-ão brilhantes. TED إنها تقول أنك إذا ما وصلت في دعائك وإذا ما اُستجيبت دعواتك- وهو أمر لحد ذاته مثير للاهتمام- فإن أعمدة قلبك سوف تنير.
    e se as pessoas que estão infetadas são tratadas, TED وإذا ما تم علاج المصابين بالفيروس، فلن يموتوا بسبب الإيدز
    E, se necessário, estejam preparados para fazer o sacrifício final. Open Subtitles وإذا ما اقتضت الضرورة، كونوا مستعدين للتضحية النهائية
    e se a encontrarem, há um bónus de $10.000 para quem o fizer, em dinheiro. Open Subtitles وإذا ما عثرتم عليها سيكون هناك مكافأة إضافية 10 آلاف دولار نقداً لمن وجدها
    Uma bomba cinética, na verdade, e se baixares dos 965km/h, vai explodir. Open Subtitles قنبلة حركية في الواقع وإذا ما قلت سرعتك عن ستمائة ميل بالساعة، فستنفجر
    e se ainda não está limpo, então você vai novamente. Open Subtitles وإذا ما زال غير نظيف كررى هذا مرة أخرى
    e se ele continuar amuado, diga que casou... Open Subtitles وإذا ما زال غاضباً أبلغيه أنك تزوجته شفقة عليه
    e se eu esquecer a mais ínfima destas extraordinárias dádivas, esquece a lealdade que me tens. Open Subtitles وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى فانسوا أيها الرومان ولائكم لي
    e se o que eu digo está correcto, e deixamos estes putos fugir, e fazer outra vez... Open Subtitles وإذا ما أقوله صحيح وتركنا أولئك الفتيان يهربون فسيفعلونها مرّة آخرى
    e se o rei se voltasse, e todos os seus seguidores, então ele lutaria no campo com a sua espada na sua mão, contra o rei e contra todos os seus seguidores. Open Subtitles وإذا ما نفذ الملك ذلك التحرك وجميع أتباعه فأنه سيقف لقتالهم في الميدان حاملا سيفه في يده ، ضد الملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more