Se eu quiser fazê-lo profissionalmente, tenho de ter o equipamento certo. | Open Subtitles | وإن كنت أريد متابعة هذا فيجب أن أختار الجهاز الصحيح |
E se estiveres preocupado com a parte do idiota. | Open Subtitles | وإن كنت قلقاً حيال هذا المصطلح "غبي" فلا تكن |
E se me amas, como eu penso, separemo-nos com um ósculo, pois temos muito a fazer. | Open Subtitles | وإن كنت تحبني، كما أظنك كذلك فلنقبّل بعضنا ونفترق حيث أن أمامنا عملا كثيرًا |
E se estiver interessada num carro novo, já temos os modelos novos... | Open Subtitles | وإن كنت مهتمة بشراء سيارة جديدة، نموذج السنة القادمة قادم، لذا... |
E se tu não gostas de mim... por quem eu sou, então isto é uma pena! | Open Subtitles | وإن كنت لا تحبني كما أنا فهذا سيكون , اللعنه , سيئا جدا |
E, Se fosse, não seria só para ganhar o caso. | Open Subtitles | وإن كنت سأفعل ، لم أكن .لأقم بذلك للفوز بتلك القضية |
A partir de agora, ficas responsável pelo que lhe aconteça, E se te importas com ela, aconselha-a a pegar na pistola injectora e a trazê-la até mim. | Open Subtitles | من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها وإن كنت ترغب في سلامتها اقترح أن تطلب منها أن تأتي إلي بالمسدس |
Grande parte do dia é alimentado a cafeína. E se for um cérebro mal comportado muito cansado, a nicotina. | TED | جانب كبير من اليوم يستمد وقوده من الكافيين، وإن كنت دماغا شقيا ومتعبا حقا، فالنيكوتين هو الخيار المطروح. |
O que quero dizer é que sei mais sobre encontros do que tu, e se fosses tão inteligente como acho que és, prestavas atenção. | Open Subtitles | مقصدي هو .. أعلم بخصوص المواعدة أكثر منك وإن كنت بقدر الذكاء الذي تحسب نفسك |
E se você e a sua amiga quiserem chegar em casa inteiros fará o que eu lhe disser. | Open Subtitles | وإن كنت أنت وصديقتك تريد العودة الى المنزل قطعه واحدة فعليك أن تفعل ما أقوله لك |
E se tiver muita, muita sorte... o meu irmão estará à minha espera com um abraço. | Open Subtitles | وإن كنت جداً، ..جداً محظوظة. سينتظرني أخّي بعناق. |
O meu nome é Maysoon Zayid, e Se eu consigo, conseguindo, vocês conseguem, conseguindo. | TED | إسمي ميسون زايد، وإن كنت استطعت أن أستطيع، فيمكنك أيضا أن تستطيع. |
Se eu não vos conheço, como posso cooperar convosco? | TED | وإن كنت لا أعرفك، فكيف لي أن أتعاون معك؟ |
E se estiveres amordaçada, faz-me um sinal. | Open Subtitles | وإن كنت مكممة، ارفعي يدك |
E se estiveres certo, se o Haqqani ainda está na capital, é a melhor altura de o apanhar. | Open Subtitles | وإن كنت محقًا- - إن كان (حقاني) لا يزال في العاصمة، من المستحيل أن نصل إليه الآن |
E se me lembro bem, tu só querias ver-te livre dela. | Open Subtitles | وإن كنت أتذكر جيداً، فكنت أنت تريد التخلص منها |
E se me amas dás-me um fósforo e um álibi. | Open Subtitles | وإن كنت تحبني ، سوف تعطيني عود ثقاب وعذر غياب |
E se estiver, avisa-me quando for para alugar o fato para o casamento. | Open Subtitles | .. وإن كنت مخطئاً فأعلمني متى أستأجر بدلة للزفاف |
Óptimo. Prova-o. E se estiver errado... que diferença vai fazer? | Open Subtitles | اثبتي ذلك، وإن كنت مُخطئ الظنّ فأيّ فرق سيُحدثه قتلي إيّاه؟ |
E, se tu não vais fazer nada para impedir estes malvados, vou eu. | Open Subtitles | وإن كنت لن تقوم بأي شيء لإيقاف أولئك الشياطين، أنا سأفعل |
Vi e Se fosse adivinhar, o que não vou, diria que a causa da morte foi asfixia devido a uma traqueia esmagada. | Open Subtitles | لقد بحثت , وإن كنت سأخمن ولست كذلك سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية |
E se te fiz sentir demasiado esses sentimentos ou se considerei a tua amizade uma coisa adquirida, lamento-o. | Open Subtitles | كان مدفونا منذ أمد بعيد وإن كنت قد أطلقت لمشاعري تلك العنان معك او إن كنت قد اعتبرتك من الأمور المسلم بها فأنا حقا أسفة |
E, se for sozinho, posso apresentá-lo a algumas jovens apetecíveis. | Open Subtitles | وإن كنت وحيداً، يمكنني تقديمك لبعض السيدات الملائمات |
E, se fosses homem suficiente para te responsabilizares pelo que fizeste, não estarias a pedir-me desculpa. | Open Subtitles | وإن كنت تتمتع بالرجولة لتتحمل مسؤولية أفعالك، لما كنت تعتذر إلي الآن. |
E, se você respira rectidão, o meu olfacto aqui só cheira merda. | Open Subtitles | وإن كنت تتنفس الفضيلة فإن حواسي تتوق لشم القاذورات |
E, se tiver sorte, estará lá a segurar-lhe o balde para ele cuspir. | Open Subtitles | وإن كنت محظوظاً, ستكون هناك تحمل دلو بُصاقه |
E se vocês estiverem interessados em envolverem-se em terminar a escola verde e construir as próximas 50 pelo mundo fora, por favor anda ver-nos. | TED | وإن كنت مهتم بالمشاركة في تكملة المدرسة الخضراء وبناء ال 50 مدرسة القادمة حول العالم، أرجو أن تأتي لزيارتنا. |