"واثقٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a certeza
        
    • confiante
        
    • certo de
        
    • certeza de
        
    • convencido
        
    • Certamente
        
    • de certeza
        
    Mas, tenho a certeza que ele faria o mesmo por ti. Open Subtitles و لكنني واثقٌ من إنّه سيفعل ذات الشيء بالنسبة لك
    Sim, senhor. Tenho a certeza. Eles apareceram em Louisville. Open Subtitles أجل يا سيدي أنا واثقٌ من ذلك اتضح أنها في لويسفيل
    Tenho a certeza que um dia este país vai deixar de ser tão rígido. Open Subtitles أنا واثقٌ بأنه في يوم ٍ ما هذه الدولة ستتوقف عن الانغلاق على ذاتها.
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Estou certo de que a vais adorar. Ela está muito grávida. Open Subtitles حسناً، أنا واثقٌ أنّكِ ستحبّينها فهي حاملٌ للغاية
    Sim, tenho a certeza de que tenho o número certo. Acabei de falar com ele há uma hora atrás. Open Subtitles نعم، إني واثقٌ من أنه لديّ الرقم الصحيح فقد تحدثت إليه قبل أكثر من ساعة
    Estou convencido de que somos todos responsáveis por ter feito tanto quanto eu alcancei. TED أنا واثقٌ أننا جميعًا مسؤولون للقيام بقدر ما قد حققته.
    Tenho a certeza que sim. É só que... na sua posição isso não está... certo? Open Subtitles أنا واثقٌ أنهُ قد سبق لك ذلك, ولكن أظن أنه بسبب مكانتك, صحيح؟
    Tenho quase a certeza que és, tecnicamente, Open Subtitles إنني واثقٌ تماماً مِن أنك كذلك, كما كان الأمر. إذا تحدثتُ تقنياً أنت
    Ainda não sei exactamente o que significa tudo isto, mas tenho a certeza de que significa alguma coisa. Open Subtitles لا أعلم تماماً ما يعنيه كل هذا لك لكنني واثقٌ جداً أنه يُضاف إلى شيء
    - Tenho a certeza que nunca refilavas quando rebocavas cortadores de plasma e baroscópios. Open Subtitles أنا واثقٌ بأنكَ لم تتذمر يومًا حينما كنت تحمل جهاز صهر المعادن وإقتحام الخزائن
    Tenho a certeza de que foi de propósito. Open Subtitles أنا واثقٌ للغاية أنّكِ تعمّدتِ فعلَ ذلك.
    Tem a certeza que não tem gosto de outra coisa? Open Subtitles هل أنتَ واثقٌ من أن مذاقه لا يشبه شيئاً آخر ؟
    E tem a certeza de que é por isso que ela recusa ser testada? Open Subtitles و أنتَ واثقٌ أنّه السببُ لرفضها الخضوع للفحص؟
    Podemos ver, pela sua posição agachada, que eu era um rapaz muito confiante e com toda a razão. TED العمر ٢ يمكنكم التكهن من قرفستي انني كنت ولد واثقٌ من نفسه. وليس بدون سبب.
    Se fôssemos bem-vindos, estaria confiante que o convite teria surgido. Open Subtitles لو كنّا موضع ترحيب، فأنا واثقٌ أنّ الدعوة كانت لتشملنا
    Estou confiante que a legislatura vai apoiar-me em todos os passos para acabar com a moratória nas execuções. Open Subtitles أنا واثقٌ أن المجلس التشريعي سيدعمني أخيراً في أخد الخطوات اللازمة
    Sim, estou certo de que estamos no caminho certo. Open Subtitles أجل، نا واثقٌ بأنّنا نسير على على الطّريق الصحيح
    Sim, com uma faca bem pressionada contra o teu ouvido por um mauzão que está convencido que tu és um polícia. Open Subtitles نعم، مع سكين ضاغطٌ على اذنك بواسطه رجل سئ واثقٌ أنك شُرطي
    Certamente que a luz regressa em breve. Open Subtitles إنه مجرد انقطاع في التيار الكهربائي وأنا واثقٌ من أنه سيعود قريباً
    de certeza que gostarias de incluir isso no currículo. Open Subtitles أنا واثقٌ من رغبتكَ بإضافةِ ذلك إلى ملفّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more