"واجهوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Imponha-se
        
    • encontraram
        
    • Contra
        
    • enfrentaram
        
    • tinham
        
    • enfrentou
        
    • enfrentavam
        
    • enfrentem a
        
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا! قاوموا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا! قاوموا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Na segunda missão deles, quando o portal ainda estava activo, os russos encontraram um grupo de Jaffa. Open Subtitles فى عمليتهم الثانية عندما كانت البوابة نشطة الروس واجهوا مجموعة من الجافا لقد قرأت ذلك التقرير
    No caminho de volta, eles encontraram uma tempestade, e o navio foi danificado. Open Subtitles في طريق عودتهم واجهوا عاصفة وتحطمت السفينة
    Rebeldes armados lutavam Contra o seu Governo, agora controlado pelos oligarcas. Open Subtitles مقاتلو الحرية المسلحون واجهوا السلطة، التي يسيطر عليها نظام الأقلية
    Mas depois do liceu, enfrentaram o seu maior desafio. Open Subtitles ولكن بعد المدرسة واجهوا أكبر تحدي في حياتهم
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Imponha-se! Open Subtitles واجهوا!
    Há uns anos, alguns dos meus associados encontraram o Correio numa casa de ópio no Cairo. Open Subtitles قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي واجهوا الساعي في عرين الأفيون في القاهرة
    A meio das escadas encontraram o filho de Bin Laden, identificado como hostil. Open Subtitles في منتصف الدرجات واجهوا نجل بن لادن الذي تم التعامل معه كعدو
    É impossível saber o que eles já encontraram lá fora. Open Subtitles نحن لا نعلم ما قد يكونوا واجهوا هناك في الخارج
    Se pessoas boas como os teus pais que eram Contra as injustiças, foram-se... Open Subtitles ولقد رحل الأخيار الذين واجهوا الظلم مثل والديك
    Ao invés, eles enfrentaram profissionais da Legião árabe muito bem entrincheirados. Open Subtitles بدلا من ذلك واجهوا حملة محترّفة جيّدة من الجحافل العربيّة
    Os machos tinham problemas em transformarem-se em mulheres e crianças. Open Subtitles الراكون الذكور واجهوا مشاكل بالتحول الى الاناث و الصغار
    Mas, ao longo dos anos, já muita gente enfrentou a nossa família e todos foram derrotados. Open Subtitles لكن أشرارًا كثيرين واجهوا أسرتنا عبر السنين
    Entretanto, Kwame e os seus homens enfrentavam a difícil tarefa de identificar o agressor de George numa fila com os suspeitos do costume. Open Subtitles في هذه الأثناء، كوايمي ورجاله واجهوا المهمّةِ المستحيلةِ وهي إخْتياَر مُهاجمِ جورج مِنْ تراصف المشتبه بهمِ العاديينِ
    Afastem-se, senhoras e senhores, ou enfrentem a ira do Mombo! Open Subtitles ارجعو للوراء سيداتي وسادتي - وإلا واجهوا غضب مومبو - هاااااه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more