Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! قاوموا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! قاوموا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Na segunda missão deles, quando o portal ainda estava activo, os russos encontraram um grupo de Jaffa. | Open Subtitles | فى عمليتهم الثانية عندما كانت البوابة نشطة الروس واجهوا مجموعة من الجافا لقد قرأت ذلك التقرير |
No caminho de volta, eles encontraram uma tempestade, e o navio foi danificado. | Open Subtitles | في طريق عودتهم واجهوا عاصفة وتحطمت السفينة |
Rebeldes armados lutavam Contra o seu Governo, agora controlado pelos oligarcas. | Open Subtitles | مقاتلو الحرية المسلحون واجهوا السلطة، التي يسيطر عليها نظام الأقلية |
Mas depois do liceu, enfrentaram o seu maior desafio. | Open Subtitles | ولكن بعد المدرسة واجهوا أكبر تحدي في حياتهم |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Imponha-se! | Open Subtitles | واجهوا! |
Há uns anos, alguns dos meus associados encontraram o Correio numa casa de ópio no Cairo. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي واجهوا الساعي في عرين الأفيون في القاهرة |
A meio das escadas encontraram o filho de Bin Laden, identificado como hostil. | Open Subtitles | في منتصف الدرجات واجهوا نجل بن لادن الذي تم التعامل معه كعدو |
É impossível saber o que eles já encontraram lá fora. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما قد يكونوا واجهوا هناك في الخارج |
Se pessoas boas como os teus pais que eram Contra as injustiças, foram-se... | Open Subtitles | ولقد رحل الأخيار الذين واجهوا الظلم مثل والديك |
Ao invés, eles enfrentaram profissionais da Legião árabe muito bem entrincheirados. | Open Subtitles | بدلا من ذلك واجهوا حملة محترّفة جيّدة من الجحافل العربيّة |
Os machos tinham problemas em transformarem-se em mulheres e crianças. | Open Subtitles | الراكون الذكور واجهوا مشاكل بالتحول الى الاناث و الصغار |
Mas, ao longo dos anos, já muita gente enfrentou a nossa família e todos foram derrotados. | Open Subtitles | لكن أشرارًا كثيرين واجهوا أسرتنا عبر السنين |
Entretanto, Kwame e os seus homens enfrentavam a difícil tarefa de identificar o agressor de George numa fila com os suspeitos do costume. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، كوايمي ورجاله واجهوا المهمّةِ المستحيلةِ وهي إخْتياَر مُهاجمِ جورج مِنْ تراصف المشتبه بهمِ العاديينِ |
Afastem-se, senhoras e senhores, ou enfrentem a ira do Mombo! | Open Subtitles | ارجعو للوراء سيداتي وسادتي - وإلا واجهوا غضب مومبو - هاااااه! |