"واعلم ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sei que
        
    • E eu sei que
        
    E sei que as pessoas se sentem assim com algumas canções, Open Subtitles واعلم ان الناس يشعرون بهذا الشعور تجاة اغنية كهذه
    E sei que este sítio tem tudo o que nunca tivemos E sei que tem medo de vir a perder tudo. Open Subtitles واعلم ان هذا المكان به كل شي لم يكن لدينا.. واعلمانكيخائفةمنفقدكلهذا ..
    E sei que somos muito jovens para dizer que é para sempre, mas agora é isso que sinto. Open Subtitles واعلم ان الكلام مبكراً الآن للتحدث عن المستقبل لكن الآن اشعر انه هو المطلوب
    Sim, E sei que ela tem acesso ao sistema de e-mail da embaixada. Open Subtitles نعم نعم واعلم ان لديها الوصول الى نظام الايميل للسفاره
    A essência do verdadeiro amor é a certeza E eu sei que vocês têm a certeza. Open Subtitles جوهرة الحب الحقيقي هو الامن واعلم ان كلاكما امن
    E sei que é bom para ti estar nesse tal de Glee Club. Open Subtitles واعلم ان ذلك جيدا لك ان تكون بالخارج هناك مع كل اشياء نادي الغناء
    E sei que há indivíduos na galáxia que procurariam para promover o medo e espalhar o caos. Open Subtitles واعلم ان هناك افراد فى المجرة سوف يبحثوا لاظهار الخوف ونشر الفوضي
    Estou calmo, sei o segredo, sei o que vai acontecer E sei que ninguém me conseguirá deter, nem mesmo eu. Open Subtitles انا هاديء، اعرف السر، اعرف ما سيأتي واعلم ان لا يمكن لاحد ايقافي بما في ذلك نفسي
    E sei que de vez enquando á uma janela aberta. Open Subtitles واعلم ان بين وقت واخر,هناك مقابلات مفتوحة
    Conheço-vos bem, Santo Padre E sei que tendes sempre muitas ideias em mente. Open Subtitles انا اعرفك ابانا المقدس واعلم ان لديك الكثير من الغايات.
    E sei que o nome fá-lo parecer asiático, mas não é, e vai deixar-te maluca. Open Subtitles يسمى شارع السمسم واعلم ان الاسم يبدوا آسيوياً لكنه ليس كذلك، وسوف يذهلك
    Como sabem, o Grupo Stein está sempre à procura de parcerias E sei que a concorrência para este contrato foi aguerrida. Open Subtitles كما تعرف, مجموعة شتاين دائما تتطلع لعقد شراكات واعلم ان المنافسة على هذا العقد كانت شرسة
    E sei que isto é uma coisa horrível que nunca quiseste, mas às vezes tens de lutar um pouco. Open Subtitles واعلم ان هذه بشاعة لم ترغب بها ابداً لكن احياناً عليك ان تقّاتل قليلاً
    E sei que devia parar de te visitar, visto que não temos futuro... Open Subtitles واعلم ان علي التوقف عن رؤيتك لان ليس لدينا مستقبل ..
    E sei que é o que a prisão faz e que preciso dar-lhe apoio, mas... Open Subtitles واعلم ان هذا ما يفعله السجن ...وأنه يجب أن أكون متواجدا من أجلها، لكن
    Não vou a lugar nenhum E sei que não estamos em um passeio turístico. Open Subtitles واعلم ان هذه ليست رحله سياحيه
    E eu sei que isto vai-te soar a algo totalmente estranho, mas eu estava à espera que pudéssemos fazer este juntos. Open Subtitles واعلم ان ما سأقوله سيبدو غريبا ولكنني اتمنى ان نقتل هذه المرأة سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more