Mas fizemos um pacto secreto e só aceitei porque era vital para a minha mãe e para mim. | Open Subtitles | لكننا قمنا بإتفاق خاص، لنقوم بهذه المكيدة وأنا وافقتُ لأنها كانت تعني الكثير لأمي و لي |
Ele desejou que eu fosse o Arcebispo ... e eu aceitei esse cargo por amor a ele. | Open Subtitles | وهو من أراد أن أكون المطران، وبسبب حبي له فقط وافقتُ |
Mas aceitei ter-te connosco, porque pensei que ia ajudar o Christian a sentir-se melhor. | Open Subtitles | لَكنِّي وافقتُ على تَرْك أنت تَلتحقُ بنا لأن إعتقدتُ بأنّه يُساعدُ على جَعْل الكريستين يَشْعرُ بالتحسّن. |
Olha, eu concordei em falar contigo, mas não vou ajudar-te. | Open Subtitles | إنظر, لقد وافقتُ على التحدثَ إليكـَ, ولكنَّني لن أُساعِدكـَ |
Não, tu concordaste que eu ia embora. Eu não concordei com nada disso. | Open Subtitles | لا، وافقتَ بأنّني كُنْتُ سأَتْركُ أنا ما وافقتُ على أي شئ مثل هذا |
Está a dizer que aceita o caso se eu aceitar pagar 300 dólares? | Open Subtitles | أنك تقول إذا وافقتُ على دفع 300 دولار، أنك ستجلب إستئنافي؟ |
Aprovei uma unidade de operações clandestinas conduzida pelo Ryan Hardy. | Open Subtitles | لقد وافقتُ على تشكيل وحدة عمليات خاصة تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي تمت قيادتُها من قبل العميل (رايان هاردي) |
E eu aceitei entre o alimento para gatos e os tampões. | Open Subtitles | لذا فقد وافقتُ وأنا بين طعام القطط والفوط النسائية |
Só aceitei ajudar um cliente, não participar numa conspiração criminosa. | Open Subtitles | وافقتُ فقط على مساعدة زبون. و ليس للمشاركة في جريمة مؤامرة. |
O banco ia penhorar a casa dos meus pais, então aceitei levar alguns emigrantes ilegais para lá da fronteira. | Open Subtitles | كانَ المصرف سيحبس رهنَ منزل والديَّ لذا وافقتُ على أيصال بعض المهاجرين عبر الحدود |
Quando aceitei promover o calendário Forman e filho, não fazia ideia que seriam apenas páginas de mulheres semi-nuas a afagar manetes de mudanças, que é errado. | Open Subtitles | عندما وافقتُ على التَرويج لفورمان و تقويم إبنِ، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي كَانتْ فقط صفحات نِساءِ شبه متعرياتِ تَفحيج أعمدةِ التدوير، أَيّ |
Eu aceitei, eu vou. | Open Subtitles | لقد وافقتُ , و أنا ذاهبة إلى ذلك الموعد |
Ofereceste um lar e uma família, e eu aceitei. | Open Subtitles | أنتِ عرضتِ عَلَيّ منزلاً و عائلة و أنا وافقتُ . |
Mas tu pediste-me para não gritar com ele, e eu concordei. | Open Subtitles | لَكنَّك طَلبتَ منني عدم الصُراخ عليه، وأنا وافقتُ. |
concordei ficar nos bastidores... porque achei melhor para manter a estabilidade. | Open Subtitles | النظرة، وافقتُ على أَخْذ مقعد ظهرِ إليك إثنان لأن إعتقدتُ بأنّه كَانَ أفضلَ لإبْقاء الإتساقِ. |
A Marinha sugeriu, e eu concordei: "que melhor sítio haveria | Open Subtitles | حَسناً، البحرية إقترحتْ، وأنا وافقتُ ما هو أفضل مكانَ لبِناء منشأه |
concordei em aceitar os códigos, fazer umas transacções. | Open Subtitles | وافقتُ على أخذ رموزكم، القيام ببعض المضاربات |
É verdade que concordei com a temperatura do termóstato e não deveria ter tentado alterá-la. | Open Subtitles | وافقتُ على ضبط منظم الحرارة و لَم يجدر بي التلاعب به |
Quando concordei em ser teu padrinho, pensei que ia ser mais fácil que isto. | Open Subtitles | عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا. |
Aprovei uma unidade de operações clandestinas conduzida pelo Agente Ryan Hardy. | Open Subtitles | لقد وافقتُ على تشكيل وحدة عمليات خاصة تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي تمت قيادتُها من قبل العميل (رايان هاردي) |
E se eu concordar em entregar a mensagem que ele queria ao Ministro Chambers? | Open Subtitles | إذا وافقتُ على تَسليم الرسالة التي يُريدُ إلى الوزيرِ تشامبرز؟ |
Tinha estado a beber e o Chris perguntou-me se estava em condições de conduzir, e eu disse que sim. | Open Subtitles | لقد كنتُ سكرانة، (كريس) طلب مني أن أقود السيارة و أنا وافقتُ. |