Eu aprendi com a minha depressão quão grande pode ser uma emoção, Como pode ser mais real do que factos, e descobri que aquela experiência me permitiu experimentar emoções positivas de uma forma mais intensa e mais focada. | TED | لقد تعلمت من اكتئابي مدى قوة الشعور، كيف أنه يمكن أن يكون أكثر واقعية من الحقائق، و قد وجدت أن هذه التجربة قد ساعدتني على اختبار مشاعر إيجابية بطريقة مكثفة و مركزة بشكل أكبر. |
É uma representação em tempo real do Sol, gravada pelos satélites dos Aschen por todo o sistema solar. | Open Subtitles | هذا عبارة عن صورة واقعية للشمس تم تسجيلها عبر أقمار الأشين الصناعية المنتشرة عبر نظامنا الشمسى |
Apresentei uma peça em Hollywood e o Victor Crowley apreciou o seu realismo. | Open Subtitles | عملت مسرحية في هوليود وفيكتور كراولي بنفسه مدحها ووصفها بأنها واقعية |
Se não me falha a memória, ela tinha uns objetivos pouco realistas. | Open Subtitles | أعتقد، إن لم تخني ذاكرتي أنه كانت لها أهداف غير واقعية |
- Obrigado pela confiança. - Só estou a ser realista. | Open Subtitles | شكراً على هذه الثقة أحاول فقط أن أكون واقعية |
Temos que deixar que o eu crucificado morra para que um novo eu, um eu mais verdadeiro, nasça. | TED | علينا أن نتحرر من حالة الاقتصاص من الذات وبذلك نفس جديدة أكثر واقعية تولد من جديد |
Faz algum tempo desde que conversei com uma rapariga sóbria. | Open Subtitles | انها كانت منذ فترة طويلة مرة منذ ان كنت في الواقع وتحدث لفتاة واقعية. |
Parece que o abuso sexual e a violação são ameaças muito reais. | Open Subtitles | يبدو أكيداً أن الاستغلال الجنسي والإغتصاب أخطار حقيقية و واقعية جداً |
No caso Derek, o senhor mesmo disse que um caso baseado mais em teoria circunstancial que em factos só é válido se nenhuma outra teoria fizer sentido. | Open Subtitles | إنها قضية مُسنتدة على ظروف ،نظرية بدلاً عن واقعية و لا يُعتمد عليها إذا كانت .الظروف النظرية غير معقولة |
Desenvolver demasiadas hipóteses sem base em factos. | Open Subtitles | تطوير الكثير من الفرضيات التي ليس لها أرضية واقعية |
Em seguida, as fendas preenchido com o pó e torná-la real. | Open Subtitles | بعد ذلك تملئ الصدوع بالغبار الأمر الذي يجعلها أكثر واقعية |
Mas quantas pessoas parecem ser mortas com realismo no cinema e na TV todos os dias? | Open Subtitles | ولكن كم من شخص يموت بصورة واقعية في الأفلام وعلى التلفاز يومياً ؟ |
Temos de fazer teorias muito realistas em termos anatómicos. | TED | عليكم جعل هذه النظريات واقعية بمصطلحات تشريحية. |
Acho que preciso de me conformar com uma carreira mais realista. | Open Subtitles | لذا يجب على أن أفكر فى عمل يكون أكثر واقعية |
Seguraste o copo do café como um verdadeiro operário machista. | Open Subtitles | أمسكت بكوب القهوة بطريقة واقعية القوّة من رجال الشرطة |
A parte mais importante de estar sóbria e viver uma vida saudável é ser honesta com as pessoas que amamos. | Open Subtitles | وأهم جزء من كونها واقعية ويعيشون حياة صحية هو صادقة مع من تحبهم. |
Mas isto também é aprendizagem, porque lhes pedimos para irem a lugares reais. | TED | ولكن هذا امرٌ يندرج ضمن التعليم ايضاً لاننا نطلب منهم الذهاب الى اماكن حقيقية واقعية |
Agora voltamos a "The Karate Kid", com verdadeiros sentimentos humanos. | Open Subtitles | والآن نعود إلى طفل الكارتيه مع مشاعر انسانية واقعية |
Mas de novo, tive momentos, de certeza, tive momentos absolutamente de verdadeira e honesta interação musical. | TED | ولكن مجدداً كان هناك لحظات حتماً لحظات كانت واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً |
Nós nem gostámos da ideia, era completamente irreal. | Open Subtitles | أتعلم، نحنُ لم نحب فكرته حتى لقد كانت غير واقعية بصورة كاملة |
bebendo cerveja e assistindo a reality shows... de um mundo que não existe? | Open Subtitles | يجلسون أمام التلفاز يحتسون الشراب يشاهدون برامج واقعية بعالم لاوجود له؟ |
Então fizemos uma espécie de laje pragmática na segunda fase, aqui, tomámos as salas de conferência e fizemos uma aldeia de forma a que o espaço comum seja muito escultural e independente. | TED | لذا عملنا بالطة واقعية في المرحلة الثانية هنا، وأخذنا أدوات المؤتمر وعملنا منها فيلا حتى يكون المكان المشترك نحتيّ جدا ومفصول. |
Mas de Aristóteles, vamos partir para um exemplo concreto de sistemas complexos. | TED | لكن دعنا ننتقل من أرسطو إلى مثال أكثر واقعية للأجهزة المركبة. |
Mas, neste jogo, depressa se vai da ideia à realidade. | Open Subtitles | لكن الأمور تتحرك بسرعة من فكرة واقعية هذه اللعبة |