| descobri que as suas superfícies suaves revelavam cada oscilação do vento em padrões que se alteravam continuamente. | TED | واكتشفت كم هو مرن وناعم سطحه .. وكيف يتجاوب مع كل نسمة هواء وتتمايز اشكاله |
| Eu descobri rapidamente que não conseguia responder a nenhuma delas. | Open Subtitles | واكتشفت انه ليس بوسعى اجابة أى من هذه الاسئلة |
| Portanto comecei a falar-lhe e descobri que era francesa. | Open Subtitles | لذلك بدأت التحدث اليها واكتشفت انها كانت فرنسية |
| Começou a fazer umas perguntas e descobriu que havia uma base de dados onde os estudantes-atletas podiam | TED | وبدأت تسأل بضع أسئلة واكتشفت وجود قاعدة بيانات يمكن للطلاب جلب الأوراق وتقديمها |
| Depois comecei a investigar e descobri que vão invadir esse local. | Open Subtitles | فبحثت حول ذلك واكتشفت نهم سيقومون بغارة على هذا المكان |
| E descobri que tenho mais em comum com ele do que contigo. | Open Subtitles | واكتشفت ان بيني وبينه صفات مشتركة اكثر من التي بيني وبينك |
| Derrubei uns firewalls, entrei no calendário dela, e descobri que a empregada só vem na quinta, então, pensei que era o detective. | Open Subtitles | عبرت عدة جُدر ناريه دخلت على تقويم زوجتك واكتشفت أن مدبرة المنزل لن تأتي حتى الخميس لذا افترضت أنه أنت |
| Acabei os meus 20 e pouco com um doutoramento em fusão de energia, e descobri que eu era inútil. | TED | انهيت عشريناتي بالحصول على شهادة الدكتوراه في مجال الطاقة النووية، واكتشفت أنني عديم الفائدة. |
| Isso mudou lentamente à medida que encontrei a minha voz e descobri coisas que não sabia que iria descobrir. | TED | تغيير هذا ببطء كما وجدت صوتي واكتشفت أشياء لم أكن أعلم أنني سوف اكتشف. |
| descobri que as formigas usam uma rede de contacto pelas antenas. | TED | واكتشفت أن النمل تستخدم شبكة الاتصال باللوامس. |
| Então parti à descoberta, pesquisei e descobri que não temos qualquer ideia de quem ela seja. | TED | فذهبت لأجد الجواب. وقمت ببعض البحث واكتشفت بأننا ليس لدينا أدنى فكرة من تكون |
| Então testei isto com crianças autistas, e descobri que havia uma quantidade incrível de identificação. | TED | وقد قمت بتجربة البرنامج مع الأطفال المصابين بالتوحد، واكتشفت الكم الهائل من التطابق. |
| descobri que criar um videojogo é como contar uma história, mas com um vocabulário totalmente novo. | TED | واكتشفت أن صنع لعبة فيديو يشبه رواية قصّة، لكن باستخدام عناصر جديدة كليًا. |
| Mais tarde, também descobri que o diretor tinha abusado física e sexualmente as crianças. | TED | واكتشفت لاحقًا أن المدير كان يأذيهم جسديًا وجنسيًا. |
| E eu descobri que os telómeros são constituídos por segmentos especiais de ADN não-codificante mesmo nos finais dos cromossomas. | TED | واكتشفت أن التيلوميرات تتكون من شرائح الخاصة، من الأحماض النووية غير مشفرة في نهايات الكروموسومات بالتحديد. |
| e descobriu a física da formação cristalina no brilho. | TED | واكتشفت فيزياء التكوين البلوري في البريق. |
| Nós marcamos este encontro e eu lembrei que era aniversário da Mama Dell... então liguei para ela e soube que ela passaria o 85º aniversário sozinha. | Open Subtitles | نحن تواعدنا , ثم تذكرت انه عيد ميلاد ماما ديلى لذا فقد طلبتها واكتشفت انها ستكون بمفردها فى عيد ميلادها الخامس و الثمانون |
| Agora, uso a minha música para tocar o coração das pessoas e tenho descoberto que não existem limites. | TED | الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود |
| Aposto que ela andava a investigar e encontrou as drogas. | Open Subtitles | أراهن أنها كانت تتجسس حول المكان واكتشفت هذه المخدرات |
| Se eu fosse ela e descobrisse que o meu pai... era um dos quatro violadores e... e a minha mãe tinha sido vítima dele aos 15 anos. | Open Subtitles | لو كنت انا هي واكتشفت بأن والدي كان واحد من اربعة مغتصبين |
| É como se acordasses um dia e descobrisses que o teu pai tem uma vida dupla. | Open Subtitles | إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة |