"والأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e coisas
        
    • e as
        
    • e outras coisas
        
    • as coisas
        
    • os objetos
        
    • e o
        
    Papá, posso usar o carro? Tenho que levar muitos pratos e coisas. Open Subtitles أبي، هل لي أن آخذ السيارة كي أنقل بعض الصحون والأشياء
    Vicki Vallencourt, eu estava pensando... como você é interessada em astrologia e coisas místicas, você vai apreciar isso. Open Subtitles فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا
    Devias ver a minha irmã e as coisas que ela consegue. Open Subtitles يجب أَنْ ترى أختي والأشياء التي تفلت منها بدون عقاب
    Fui detida e as minhas postagens na Internet foram apagadas. Open Subtitles لقد إعتقلت والأشياء التي وضعتها على الإنترنت قد حذفوها
    A maior parte das pessoas pensa que um recife de corais é isto: corais grandes, rijos, elaborados, peixes de cores vivas e outras coisas. TED كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة. ولكن هذا مجرد غيض من فيض.
    os objetos físicos são só os ícones nesse ambiente de trabalho. TED والأشياء الطبيعية هي ايقونات على الشاشة
    Pode ser que as coisas que chamamos de males são o bem e coisas que chamamos de o bem são os males. Open Subtitles ربما بمكن القول بأن الأشياء التي ندعوها شر قد يكون فيها الخير, والأشياء التي تدعوها خير قد يكون فيها الشر.
    No cerne de espalhar ideias está a TV e coisas como a TV. TED في قلب إنتشار الأفكار يقع التلفاز والأشياء مثل التلفاز.
    Cuba tem de ser mais imaginativa por causa do bloqueio e coisas dessas, mas um parque de brincadeira maravilhoso. TED وكوبا تحتاج أن تكون أكثر حذقاً بسبب الحواجز والأشياء لكنها ملعب جميل حقاً
    Nós poderíamos fazer muito mais com computadores e coisas em geral, se soubéssemos construir coisas desta forma. TED نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة.
    e as coisas são o que os vossos olhos e cérebro evoluíram para ver. TED والأشياء هي ما يجعلك دماغك وعيناك تراه.
    Não é fascinante o que as pessoas fazem e as coisas por que são lembradas? TED إنها مذهلة، الأشياء التي يقوم بها البعض والأشياء التي يتذكرهم الناس بها؟
    e as coisas que eles constroem espantam-nos a eles próprios. TED والأشياء التي يبنوها تدهش الجميع حتى هم
    Só isso. Vi-o a falar na televisão no outro dia e as coisas que disse... as coisas que disse. Open Subtitles رأيتك على التلفاز تتحدث ذلك اليوم والأشياء التي قلتها
    Se tiver insectos e moscas e lesmas e outras coisas que rastejam Open Subtitles إذا كان عندك بق،وذباب ودود البزاق والأشياء التي تزحف
    Se tiver insectos Se tiver formigas Se tiver insectos e moscas e lesmas e outras coisas rastejantes Open Subtitles إذا كان عندك حشرات إذا كان عندك نمل إذا كان عندك بق،وذباب ودود البزاق والأشياء التي تزحف
    "Angus estava curioso sobre outros lugares e outras coisas." Open Subtitles آنجوس شعر بالفضول تجاه الأماكن الأخرى" "والأشياء الأخرى
    De sermos quem quisermos. as coisas bonitas são mais bonitas. Open Subtitles أن تكوني أيّ أحد، والأشياء الجميلة تصبح أكثر جمالاً.
    as pessoas que conhecemos, as coisas que fizemos, os lugares que estivemos. Open Subtitles ..حسنا، الأشخاص الذين التقيناهم، و والأشياء التي فعلناها والأماكن التي زرناها
    Agora acreditamos que o espaço-tempo e os objetos são a natureza da realidade tal como ela é. TED والآن نعتقد بأن الفضاء والوقت والأشياء هي طبيعة الواقع كما هو
    Há algo que existe quando não estamos a olhar, mas não é o espaço-tempo nem os objetos físicos. TED هناك شيء موجود عندما لا تنظر لكنه ليس الفضاء والوقت والأشياء الطبيعية
    Trocámos amigos por mais espaço, trocámos interação social por coisas, e o resultado é que somos a sociedade mais solitária que alguma vez existiu. TED استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more