Não, dizem que no amor e na guerra vale tudo. | Open Subtitles | لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب كما يقولون. |
Sabes o que dizem, vale tudo no amor e na guerra. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يقال، لا قواعد تحكم الحبّ والحرب. |
Mostramos comprometimento a ela com danças, sacrifícios e guerra. | Open Subtitles | نظهر التزام لها في الرقصات و التضحيات، والحرب. |
Tive imensa dificuldade em fazê-la compreender os conceitos de poder, governo e guerra. | Open Subtitles | كان صعباً عليها أن تفهمه ما اقصده أن كلمات مثل السلطة ، الحكومة والحرب |
porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. | TED | ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد. |
a guerra que os expulsara de lá já ia no quarto ano. | TED | والحرب التي قادتتهم إلى هناك ما زالت مستمرة، منذ أربع سنوات |
Ainda não falávamos sobre o efeito do trauma e da guerra na psique humana. | TED | لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية. |
... a proteger os direitos dos cidadãos em todos os momentos, de paz ou de guerra. | Open Subtitles | حماية حقوق جميع المدنين طوال الوقت فى السلم والحرب |
A caça furtiva para obter marfim e carne está a levar a uma epidemia global, à propagação de doenças e à guerra. | TED | فالصيد من أجل العاج وصيد الطرائد يؤدي إلى أوبئة عالمية ونقل الأمراض والحرب. |
Na política e na guerra, o truque é o momento. | Open Subtitles | مع السياسة والحرب .. الخدعة تكمن في التوقيت |
Começaram por desenhar talas para os soldados feridos durante a II Guerra Mundial e na guerra da Coreia. Dessa experiência passaram para as cadeiras. | TED | وانتقلوا من صناعة جبائر للجنود الجرحى الذين اصيبوا في الحرب العالمية الثانية والحرب الكورية على ما أظن، ومن هذه التجربة انتقلوا إلى صناعة الكراسي. |
28 anos na paz e na guerra. | Open Subtitles | ثمانية وعشرين عاما في السلم والحرب |
Tudo vale no amor e na guerra. | Open Subtitles | كل شيء حلال في الحب والحرب يا كابتن |
Geralmente falando, parece-me que toda aquela água e guerra são os únicos amores na tua vida. | Open Subtitles | بشكل عام، يبدو لي ذلك الماء والحرب هي حياتك الوحيدة |
Eu tenho que estudar política e guerra... para que os meus filhos... venham a ter liberdade de estudar matemática e filosofia. | Open Subtitles | لا , أريد أن أدرس السياسية . والحرب فأبنائي لديهم الحرية |
Petróleo e guerra, ou... ou qualquer fantasia ou outra coisa que vocês socialistas, acham que é. | Open Subtitles | ..والنفط، والحرب أو أحلام السيطرة.. أو أي شيء آخر |
Eu disse-lhes a verdade e que a guerra ia começar. | Open Subtitles | أخبرتهم أن ذلك كان حقيقي والحرب أوشكة أن تبدأ. |
Nos anos 80 a guerra Fria ainda estava no auge. | Open Subtitles | كانت هذه الثمانينات، والحرب الباردة كانت بعيدة عن الإذابة. |
O Brasil também é um dos maiores consumidores de droga do mundo e a guerra contra as drogas tem sido especialmente dolorosa aqui. | TED | البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا. |
Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas. | Open Subtitles | النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ، |
Eu nao tenho conhecimento de soldados ou de guerra. | Open Subtitles | ليس لدي أية معرفة عن الجنود والحرب |
Porque nós não estamos só a perder património cultural devido aos desastres naturais e à guerra, estamos também a perdê-lo com outra coisa. | TED | لأننا لا نخسر التراث الثقافي نتيجة الكوارث الطبيعية والحرب فقط، ولكننا نخسرها بسبب شيء آخر. |
É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, e acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. | TED | ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها. |
O Sol ficou ferido, mergulhando o mundo num período de caos e guerras. | TED | أُصيبت الشمس، وغرق العالم في فترة من الفوضى والحرب. |
Se fosse uma cerimónia de homenagem poderia concordar, mas um monumento de pedra no relvado para nos lembrar para sempre a morte e uma guerra inútil, para que serve isso? | Open Subtitles | إذا كان حفل تأبيني يُقام بالكنيسة عندئذ قد أوافق ولكن صرح حجري في حديقة كي نتذكر إلى الأبد،الموت والحرب التي كانت دون هدف، ما الجدوى من ذلك؟ |