"والحرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e na guerra
        
    • e guerra
        
    • a guerra
        
    • e da guerra
        
    • ou de guerra
        
    • e à guerra
        
    • guerra e
        
    • e guerras
        
    • e uma guerra
        
    Não, dizem que no amor e na guerra vale tudo. Open Subtitles لـاـ، كل شئ مُباح في الحب والحرب كما يقولون.
    Sabes o que dizem, vale tudo no amor e na guerra. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقال، لا قواعد تحكم الحبّ والحرب.
    Mostramos comprometimento a ela com danças, sacrifícios e guerra. Open Subtitles نظهر التزام لها في الرقصات و التضحيات، والحرب.
    Tive imensa dificuldade em fazê-la compreender os conceitos de poder, governo e guerra. Open Subtitles كان صعباً عليها أن تفهمه ما اقصده أن كلمات مثل السلطة ، الحكومة والحرب
    porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. TED ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد.
    a guerra que os expulsara de lá já ia no quarto ano. TED والحرب التي قادتتهم إلى هناك ما زالت مستمرة، منذ أربع سنوات
    Ainda não falávamos sobre o efeito do trauma e da guerra na psique humana. TED لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية.
    ... a proteger os direitos dos cidadãos em todos os momentos, de paz ou de guerra. Open Subtitles حماية حقوق جميع المدنين طوال الوقت فى السلم والحرب
    A caça furtiva para obter marfim e carne está a levar a uma epidemia global, à propagação de doenças e à guerra. TED فالصيد من أجل العاج وصيد الطرائد يؤدي إلى أوبئة عالمية ونقل الأمراض والحرب.
    Na política e na guerra, o truque é o momento. Open Subtitles مع السياسة والحرب .. الخدعة تكمن في التوقيت
    Começaram por desenhar talas para os soldados feridos durante a II Guerra Mundial e na guerra da Coreia. Dessa experiência passaram para as cadeiras. TED وانتقلوا من صناعة جبائر للجنود الجرحى الذين اصيبوا في الحرب العالمية الثانية والحرب الكورية على ما أظن، ومن هذه التجربة انتقلوا إلى صناعة الكراسي.
    28 anos na paz e na guerra. Open Subtitles ثمانية وعشرين عاما في السلم والحرب
    Tudo vale no amor e na guerra. Open Subtitles كل شيء حلال في الحب والحرب يا كابتن
    Geralmente falando, parece-me que toda aquela água e guerra são os únicos amores na tua vida. Open Subtitles بشكل عام، يبدو لي ذلك الماء والحرب هي حياتك الوحيدة
    Eu tenho que estudar política e guerra... para que os meus filhos... venham a ter liberdade de estudar matemática e filosofia. Open Subtitles لا , أريد أن أدرس السياسية . والحرب فأبنائي لديهم الحرية
    Petróleo e guerra, ou... ou qualquer fantasia ou outra coisa que vocês socialistas, acham que é. Open Subtitles ..والنفط، والحرب أو أحلام السيطرة.. أو أي شيء آخر
    Eu disse-lhes a verdade e que a guerra ia começar. Open Subtitles أخبرتهم أن ذلك كان حقيقي والحرب أوشكة أن تبدأ.
    Nos anos 80 a guerra Fria ainda estava no auge. Open Subtitles كانت هذه الثمانينات، والحرب الباردة كانت بعيدة عن الإذابة.
    O Brasil também é um dos maiores consumidores de droga do mundo e a guerra contra as drogas tem sido especialmente dolorosa aqui. TED البرازيل هي أيضاً واحدة من أكثر دول العالم استهلاكاً للمخدرات، والحرب على المخدرات كانت مؤلمة هنا.
    Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas. Open Subtitles النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ،
    Eu nao tenho conhecimento de soldados ou de guerra. Open Subtitles ليس لدي أية معرفة عن الجنود والحرب
    Porque nós não estamos só a perder património cultural devido aos desastres naturais e à guerra, estamos também a perdê-lo com outra coisa. TED لأننا لا نخسر التراث الثقافي نتيجة الكوارث الطبيعية والحرب فقط، ولكننا نخسرها بسبب شيء آخر.
    É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, e acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    O Sol ficou ferido, mergulhando o mundo num período de caos e guerras. TED أُصيبت الشمس، وغرق العالم في فترة من الفوضى والحرب.
    Se fosse uma cerimónia de homenagem poderia concordar, mas um monumento de pedra no relvado para nos lembrar para sempre a morte e uma guerra inútil, para que serve isso? Open Subtitles إذا كان حفل تأبيني يُقام بالكنيسة عندئذ قد أوافق ولكن صرح حجري في حديقة كي نتذكر إلى الأبد،الموت والحرب التي كانت دون هدف، ما الجدوى من ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus