O médico disse que ela estava a melhorar e a mãe dela, que não saía de junto dela, conseguiu dormir. | Open Subtitles | وقال الاطباء لها كانت تتحسن ، والدتها ، والذي لن مغادرة السرير لها ، وكان قادرا على النوم. |
Ou talvez a nossa maravilhosa anfitriã, a mãe dela? | Open Subtitles | أو ربما تريد أن تكون مع رفيقتها؟ والدتها. |
Vai até à casa. a mãe dela ainda vive lá, certo? | Open Subtitles | أذهب إلي منزلها ، فلازالت والدتها تعيش هناك ، صحيح؟ |
Passam sempre o Inverno lá, por causa da bronquite da mãe dela. | Open Subtitles | دائماً ما يقضون الشتاء هناك, لأن والدتها مصابة بألتهاب شُعبى. |
Ela pertence à casa dela, com a mãe dela. | Open Subtitles | فهيّ تنتمي إلى منزلها الحقيقي مع والدتها الفعلية |
Quero dizer, não podemos ter a certeza que seja a mãe dela. | Open Subtitles | اقصد ،، لا يمكننا أن نكونَ متأكدينَ أن هذهِ هيَ والدتها |
O bébé que salvou do mestiço que atacou a mãe dela. | Open Subtitles | نصفك قام بإنقاذ هذه الطفلة والنصف الآخر قام بخنق والدتها |
a mãe dela era arrapazada com a idade dela e eu gostava. | Open Subtitles | والدتها كانت غلاميّة في مثل عمرها ولم أجد غضاضة في ذلك. |
Não, não posso dizer nada porque a mãe dela vai matá-la, | Open Subtitles | لا، لا أستطيع أن أقول أي شيء لأن والدتها ستقتلها، |
a mãe dela teve um aneurisma há alguns anos atrás. | Open Subtitles | أصيبت والدتها بتمدد في الأوعية الدموية منذ عدة سنوات |
Mas o bom é que a mãe dela estava. | Open Subtitles | ولكن الخبر الجيد هي ان والدتها كانت هناك |
Duvido que a mãe dela saiba. Possibilidade de negar plausivelmente. Certo. | Open Subtitles | اشك بأن والدتها تعلم حقاً يا الهي سبينس هل انتي |
a mãe dela é minha súbdita, desesperada por a tirar daqui. | Open Subtitles | والدتها من رعاياي, وتسعى بيأس إلى إبعادها عن هذا المكان. |
A única forma que pensámos possível sem a assustar, era simular o rosnar que a mãe dela faria, | TED | ولكن بطريقة لا نخيفها بها فخطر على بالنا ان نولد صوتاً يشبه صوت والدتها حسيس خفيف .. |
a mãe dela mostrou-me o relógio com o ponteiro dos segundos ainda virado otimistamente para cima, para as 5:18 que nunca chegariam. | TED | أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً. |
a mãe dela é italiana, em parte, em parte mexicana e, em parte, alemã. | TED | والدتها جزء ايطالي جزء مكسيكي وجزء ألماني. |
a mãe dela desceu os degraus de um autocarro escolar abandonado onde havia criado 11 filhos como rendeira. | TED | اتخذت والدتها طريقًا مجهولًا حيث أنجبت 11 طفلًا وتعمل مزارعة بالعمولة. |
Antes disso era a loja da minha Avó e antes disso, a da mãe dela. | Open Subtitles | قبل ذلك كان متجر جدتي, وقبل ذلك, لقد كان متجر والدتها. لديّ ستة أخوة. |
Só um santo ou a sua mãe tinha paciência para fazer isto. | Open Subtitles | إما قديس أو والدتها قد تضحي بكل هذا الوقت لتجديلها هكذا |
A última notícia que se teve, foi da sua mãe. | Open Subtitles | أي شخص آخر سمع، وقالت انها، اه، ودعا والدتها. |
Então, pediu ao pai, à mãe a alguém que a levasse à escola. | TED | لذا طلبت من والدتها ووالدها، أن يجلبها أي أحد إلى مدرستي. |
Teria havido uma Domícia IV mas a mamã morreu de parto há três anos. | TED | وكان من الممكن وجود دوميتيا 4 لولا وفاة والدتها في ولادتها منذ ثلاثة سنوات. |
Mesmo com a mãe a morrer, podes levar anos. | Open Subtitles | حتى لو كانت والدتها مصابة بمرض، بإمكانك التقرب |
Por causa da diferença entre o que a mãe lhe diz e o que os amigos ou colegas na escola lhe dizem, ela não sabe em quem acreditar. | TED | و بسبب الاختلاف بين ما تقوله والدتها و ما يقوله أقرانها في المدرسة لا تعلم من تصدق |