"والشخص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a
        
    • E o
        
    • a pessoa
        
    • homem que
        
    Uma pessoa quer mais e a outra quer menos. Open Subtitles تعرف شخص يريد اكثر والشخص الاخر يريد اقل
    Que usam objectos barreira e os colocam entre eles e a pessoa que os está a entrevistar. TED إنهم سيتخذون حواجز مادية ويضعونها بين أنفسهم والشخص الذي يجري معهم المقابلة.
    e a pessoa que vêem na ponta do palco não é a Madonna. TED والشخص المتواجد في نهاية المسرح هو ليس مادونا.
    E o único que pode saber está no mar. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي كان سيعلم بذلك في البحر.
    Eu E o tipo que o fez. E pode ser qualquer um de vós. Open Subtitles أنا والشخص الذى فعلها ربما يكون أى أحد منكم
    a pessoa com quem mais quero falar, não pode saber. Open Subtitles والشخص بإِنَّني أكثر أردْ إخْبار لا يُمْكن أنْ يُخبَرَ.
    Por exemplo, no cacifo nº. 6: a pessoa 1 vai abri-lo. a pessoa 2 vai fechá-lo. a pessoa 3 vai abri-lo e a pessoa 6 vai fechá-lo. TED على سبيل المثال، في الخزنة رقم 6 الشخص الأول سيفتحها، الثاني سيغلقها، والثالث سيفتحها. والشخص السادس سيغلقها.
    À medida que alguém desaparece no interior de um buraco negro, visto do exterior parece que o tempo abranda, e a pessoa que se move e fala no interior da sua nave espacial a um ritmo normal, parece abrandar até ficar parada numa posição particular Open Subtitles عندما يختفي شخص ما فى ثقب أسود وبالنظر من الخارج سيبدو الوقت يمر ببطء والشخص الذى يتحرك او يظن انه يتحرك
    e a pessoa no outro lado do telefone é a sua querida mulher a Ellen. Open Subtitles والشخص الأخر الذي يتحدث إليه هو زوجته الحبيبه آلين
    O bêbado faz quatro e a pessoa do outro lado do rádio dele faz cinco. Open Subtitles والشخص الاخر الذى كان متصل بذلك اللاسلكى هو الخامس
    Só porque és repugnante e a pessoa mais chata do planeta, e não sou a única a pensar isso, isso não significa que queira que te mates. Open Subtitles ذلك فقط لأنك كريه والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك
    Este roupão e a pessoa que o usava... valem mais do que cem pessoas que não as apreciavam. Open Subtitles هذه العباءة والشخص الذي كان يرتديها تساوي أكثر من مائة شخص لا يقدرها
    e a pessoa que gere essa fundação é sócio de um membro da assembleia municipal, o mesmo conselheiro que entrega as licenças às pessoas que constroem muitos prédios. Open Subtitles والشخص الذي يدير هذه الثقة يجب أن يكون زميل مكتب عضو مجلس المدينة عضو مجلس المدينة ذاتها
    O pessoal da equipa que iam para o planeta com o pessoal principal... o capitão E o gajo das orelhas pontiagudas... eles usavam sempre camisolas vermelhas, a acabavam sempre por morrer. Open Subtitles ملاحو الطائرة الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار القبطان والشخص الذي اذناه شائكه
    e a única pessoa que estava entre si E o seu bebé era a vítima. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي يقف بينك وبين طفلك هو الضحية
    O tipo loiro, o do cabelo encaracolado E o alemão que nos ajudou com os feridos. Open Subtitles ‫الرجل الأشقر، والشخص ذو الشعر الٔاجعد ‫والألماني الذي ساعدنا مع الجرحى
    E o homem que se julga um deus, sente um calafrio muito humano subir-lhe a espinha. Open Subtitles والشخص الذي يتخيل نفسه كالإله يشعر ببرد قارص يزحف الى عموده الفقري.
    Na altura não percebemos que os sapatos que ele queria eram os da Joy, E o abraço que ele queria era o meu. Open Subtitles مالم ندركه آنذاك هو أن الحذاء الذي أراده كان حذاء جوي والشخص الجميل الذي أراد معانقته كان أنا
    Há tanto tempo de vigia, que estou moído como um cão, mas vislumbrei enfim um homem que pode muito bem fazer de vosso pai. Open Subtitles سيدى, لقد شاهدت وقتا طويلا وأنا الكلب الذي أنهكته ، ولكن في الماضي كنت تجسست والشخص الاكثر ملائمة للعب والدك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more