"والطريقة الوحيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E a única maneira
        
    • E a única forma
        
    • e só
        
    • a única forma de
        
    • a única maneira de
        
    • único modo
        
    • única forma de os
        
    • única maneira de o
        
    E a única maneira de me impedires é matar-me. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكنك إيقافي بها هي قتلي
    E a única maneira de vê-la novamente é porque vou lá buscá-la. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التى ستمكنى من رؤيتها مجددًا أننى سأقوم بإسترجاعها منهم
    Este é um trabalho muito difícil E a única maneira de o fazermos é trabalharmos como uma equipa. Open Subtitles والان أنها مهمة صعبة والطريقة الوحيدة لتنفيذها عن طريق العمل كفريق واحد
    E a única forma de os vencer é sendo enormes. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للتغلب عليهم هي بأن نكون أكثر إذهالاً.
    Mas vou sair por aquela porta com os curativos e só vai conseguir impedir puxando o gatilho. Open Subtitles ولكنني سأخرج من ذلك الباب مع هذه الضمادات والطريقة الوحيدة لإيقافي هي بسحب ذلك الزناد
    E a única maneira de eu descongelar é se as miúdas forem brincar no quintal. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لكي اذوب هي ان تلعب الفتيات بالفناء الخلفي
    E a única maneira de fazer isso é cortar nas perdas, consolidar os recursos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو قطع خسائرنا، تعزيز مواردنا.
    Tirei-lhe o filho por 2 anos, E a única maneira de lhe devolver esse tempo é dar-lhe mais dois anos na Terra. Open Subtitles اخذت ابنك بعيداً عنك لمدة سنتين, والطريقة الوحيدة لإرجاع تلك الايام لك بان اعطيك سنتين اضافيتين على هذه الارض.
    Estou loucamente apaixonado por ela, E a única maneira de eu lidar com isso é agarrar-me a um frasco de loção de 3 dólares. Open Subtitles أجل ،أنا أحبها بجنون والطريقة الوحيدة لأتعايش مع ذلك هي بالإحتفاض بمرطب الوجه بثلاث دولارات
    E a única maneira de fazer isso, é apanhar o caminho que vai preservar a sua dignidade. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ.
    E a única maneira de derrotá-los será trabalhando juntos, combinando os nossos recursos e talentos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لهزيمتهم تعني أن نعمل سوياً تجميع مواردنا بالكامل و مواهبنا
    E a única forma que posso protegê-los é garantir, assim que passem por estes portões, que a sua anonimidade é protegida, também. Open Subtitles ‫والطريقة الوحيدة التي أستطيع حمايتهم بها ‫هي ضمان أنه ما إن يخرجوا من هذه البوابات ‫ستتم حماية سرية هوياتهم أيضاً
    Se me pusessem numa ilha E a única forma de sair fosse fazer uma "interface" bonita, morreria na ilha. TED أعني ، أذا تقطعت في السبل بجزيرة والطريقة الوحيدة للخروج من الجزيرة كانت أن أعمل واجهة جميلة ، سأموت هناك
    E a única forma de to mostrar era chegar á missão antes de ti e pôr as mãos aquele saco de notas. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لأريك ذلك هي الذهاب الى مكان المهمة التبشيرية قبلك ووضعت يديَ على أموال طائلة
    - O meu exame final é amanhã e só passo se copiar. Open Subtitles إختباري النهائي غداً والطريقة الوحيدة لنجاحي هي بالغش
    Pensei nisto e só te posso compensar, dando-te um novo casamento. Open Subtitles انظري، لقد فكرت بذلك والطريقة الوحيدة التي يمكن ان اعوض بها هي باعطائك حفل زواج جديد
    "a única forma de as conseguir é casando-nos com elas." Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتحقيق كل هذا الأشياء، هو الزواج منهم.
    a única forma de os filmar é uma filmagem aérea. TED والطريقة الوحيدة لتصوير ذلك هي أن يتم أخذ اللقطة من الجو.
    a única maneira de impedir que a minha espécie entre em extinção é encontrar o meu pai. Open Subtitles المنظمة السرية التي تصطادنا، والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ من الإنقراض، هي العثور على والدي.
    Tens de enfrentar os teus problemas de frente, e o único modo de o fazeres é... Open Subtitles يجب ان تواجهي خوفك وجها لوجه والطريقة الوحيدة التي يمكنك بها تماما فعل ذلك هي ان
    a única maneira de o fazermos é trazendo os dados de avião. TED والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي إحضار البيانات باستخدام الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more