"والعالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e o mundo
        
    • e ao mundo
        
    • cientista
        
    • e do mundo
        
    • que o mundo
        
    • mundo e o
        
    • e para o mundo
        
    • o mundo em
        
    Enfrentem a realidade dos judeus, e o mundo aplaudir-nos-á. Open Subtitles التعامل مع واقع اليهود، والعالم سوف يصفق لنا.
    e o mundo poderá saber e seremos só nós, tu e eu. Open Subtitles والعالم يستطيع ان يعرف .. وسيكون فقط بخصوصنا نحن انت وانا
    Eu agora mostro confiança e o mundo consegue senti-lo. Open Subtitles انا أفيض بالثقة الآن والعالم يمكنه الشعور بذلك
    Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟
    Só você, o seu médico legista e um cientista forense sabiam? Open Subtitles اذا فقط انت,فاحصك الطبى والعالم الجنائى قد علمتم بشأن الخواتم؟
    Este filme é o vosso fluxo de consciência, o tema da experiência da mente e do mundo. TED هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم.
    Se não vivêssemos tão resguardados, saberíamos o que o mundo sabe. Open Subtitles إن لم نكن نسكن أرواح هنا لعلمنا والعالم بأكلمه علم
    e o mundo vai ser... Inegavelmente um lugar melhor. Open Subtitles والعالم سيصبح مكانا أفضل بشكل لا يمكن إنكاره
    e o mundo não necessita certamente que os maiores reservatórios tóxicos cresçam e se multipliquem e continuem a ameaçar as comunidades pelo rio abaixo. TED والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة.
    Durante séculos, foi este o entendimento que a Europa e o mundo islâmico tinham do Universo. TED لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون
    Usamos a ciência e o mundo que conhecemos como coluna vertebral, para começar com algo familiar e reconhecível. TED نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه.
    Mas, como sabem, vivemos todos em dois mundos: o mundo rico e o mundo pobre. TED لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير
    O que é interessante é a metáfora que define a relação entre o indivíduo e o mundo natural. TED الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة بين الفرد والعالم الطبيعي
    Uma história é a relação que desenvolvemos entre quem somos, ou quem potencialmente somos, e o mundo infinito, e essa é a nossa mitologia. TED فالقصة هي علاقة تطورها بين من تكون، أو من قد تكون، والعالم لامتناهي الاحتمالات، وهذه هي أسطورتنا.
    O negócio entre a 'Quinta dos Animais' e o mundo exterior passou agora a ser mais activo. Open Subtitles التجارة ما بين مزرعة الحيوانات والعالم الخارجي اصبحت منتعشة تماما
    Sim. e o mundo inteiro entrará, provavelmente, em guerra. Open Subtitles أجل والعالم كلُّهُ غالِباً ما سيذهبُ لِلحرب
    Em seguida, matam-nos a nós e ao mundo como conhecemos. Open Subtitles وبعدها سيقضون علينا نحن والعالم الذي نعرفه
    Espero certamente que não me deixem a mim e ao mundo mal. Open Subtitles وآمل قطعاً ألاّ يخذلني هذا الخيار أنا والعالم
    E o cientista que a leu achou que seria algum tipo de piada. Open Subtitles والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    Comem cerca de um terço, e o resto é exportado para vários países da Europa e do mundo. TED فنحن نستهلك ثلث تلك الكمية فحسب .. ونصدر البقية الى كل الدول في أوروبا والعالم
    Continuamos à espera À espera que o mundo mude Open Subtitles نستمر بالإنتظار , ننتظر ننتظر والعالم يتغير
    Elas são essencialmente bolsas de energia... onde o ar é mais fino entre nosso mundo e o sub-mundo. Open Subtitles الفكرة هي أن هنالك أساس الطاقة في بعد آخر يصبح البعد قريباً ورقيقاً بيننا والعالم السفلي
    Esse utensílio é muito simples — como Chris sugeriu — para olhar para nós mesmos e para o mundo na perspetiva das plantas ou dos animais. TED وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات.
    Tenho especial interesse na forma como nós, humanos, interagimos connosco, com outros e com o mundo em nosso redor. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more