Enfrentem a realidade dos judeus, e o mundo aplaudir-nos-á. | Open Subtitles | التعامل مع واقع اليهود، والعالم سوف يصفق لنا. |
e o mundo poderá saber e seremos só nós, tu e eu. | Open Subtitles | والعالم يستطيع ان يعرف .. وسيكون فقط بخصوصنا نحن انت وانا |
Eu agora mostro confiança e o mundo consegue senti-lo. | Open Subtitles | انا أفيض بالثقة الآن والعالم يمكنه الشعور بذلك |
Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟ |
Só você, o seu médico legista e um cientista forense sabiam? | Open Subtitles | اذا فقط انت,فاحصك الطبى والعالم الجنائى قد علمتم بشأن الخواتم؟ |
Este filme é o vosso fluxo de consciência, o tema da experiência da mente e do mundo. | TED | هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم. |
Se não vivêssemos tão resguardados, saberíamos o que o mundo sabe. | Open Subtitles | إن لم نكن نسكن أرواح هنا لعلمنا والعالم بأكلمه علم |
e o mundo vai ser... Inegavelmente um lugar melhor. | Open Subtitles | والعالم سيصبح مكانا أفضل بشكل لا يمكن إنكاره |
e o mundo não necessita certamente que os maiores reservatórios tóxicos cresçam e se multipliquem e continuem a ameaçar as comunidades pelo rio abaixo. | TED | والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة. |
Durante séculos, foi este o entendimento que a Europa e o mundo islâmico tinham do Universo. | TED | لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون |
Usamos a ciência e o mundo que conhecemos como coluna vertebral, para começar com algo familiar e reconhecível. | TED | نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه. |
Mas, como sabem, vivemos todos em dois mundos: o mundo rico e o mundo pobre. | TED | لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير |
O que é interessante é a metáfora que define a relação entre o indivíduo e o mundo natural. | TED | الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة بين الفرد والعالم الطبيعي |
Uma história é a relação que desenvolvemos entre quem somos, ou quem potencialmente somos, e o mundo infinito, e essa é a nossa mitologia. | TED | فالقصة هي علاقة تطورها بين من تكون، أو من قد تكون، والعالم لامتناهي الاحتمالات، وهذه هي أسطورتنا. |
O negócio entre a 'Quinta dos Animais' e o mundo exterior passou agora a ser mais activo. | Open Subtitles | التجارة ما بين مزرعة الحيوانات والعالم الخارجي اصبحت منتعشة تماما |
Sim. e o mundo inteiro entrará, provavelmente, em guerra. | Open Subtitles | أجل والعالم كلُّهُ غالِباً ما سيذهبُ لِلحرب |
Em seguida, matam-nos a nós e ao mundo como conhecemos. | Open Subtitles | وبعدها سيقضون علينا نحن والعالم الذي نعرفه |
Espero certamente que não me deixem a mim e ao mundo mal. | Open Subtitles | وآمل قطعاً ألاّ يخذلني هذا الخيار أنا والعالم |
E o cientista que a leu achou que seria algum tipo de piada. | Open Subtitles | والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
Comem cerca de um terço, e o resto é exportado para vários países da Europa e do mundo. | TED | فنحن نستهلك ثلث تلك الكمية فحسب .. ونصدر البقية الى كل الدول في أوروبا والعالم |
Continuamos à espera À espera que o mundo mude | Open Subtitles | نستمر بالإنتظار , ننتظر ننتظر والعالم يتغير |
Elas são essencialmente bolsas de energia... onde o ar é mais fino entre nosso mundo e o sub-mundo. | Open Subtitles | الفكرة هي أن هنالك أساس الطاقة في بعد آخر يصبح البعد قريباً ورقيقاً بيننا والعالم السفلي |
Esse utensílio é muito simples — como Chris sugeriu — para olhar para nós mesmos e para o mundo na perspetiva das plantas ou dos animais. | TED | وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات. |
Tenho especial interesse na forma como nós, humanos, interagimos connosco, com outros e com o mundo em nosso redor. | TED | لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا. |