"والعالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o mundo
        
    • e ao mundo
        
    • cientista
        
    • e do mundo
        
    • que o mundo
        
    • mundo e o
        
    • e para o mundo
        
    • o mundo em
        
    Enfrentem a realidade dos judeus, e o mundo aplaudir-nos-á. Open Subtitles التعامل مع واقع اليهود، والعالم سوف يصفق لنا.
    e o mundo poderá saber e seremos só nós, tu e eu. Open Subtitles والعالم يستطيع ان يعرف .. وسيكون فقط بخصوصنا نحن انت وانا
    Eu agora mostro confiança e o mundo consegue senti-lo. Open Subtitles انا أفيض بالثقة الآن والعالم يمكنه الشعور بذلك
    Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟
    Só você, o seu médico legista e um cientista forense sabiam? Open Subtitles اذا فقط انت,فاحصك الطبى والعالم الجنائى قد علمتم بشأن الخواتم؟
    Este filme é o vosso fluxo de consciência, o tema da experiência da mente e do mundo. TED هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم.
    Se não vivêssemos tão resguardados, saberíamos o que o mundo sabe. Open Subtitles إن لم نكن نسكن أرواح هنا لعلمنا والعالم بأكلمه علم
    e o mundo vai ser... Inegavelmente um lugar melhor. Open Subtitles والعالم سيصبح مكانا أفضل بشكل لا يمكن إنكاره
    e o mundo não necessita certamente que os maiores reservatórios tóxicos cresçam e se multipliquem e continuem a ameaçar as comunidades pelo rio abaixo. TED والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة.
    Durante séculos, foi este o entendimento que a Europa e o mundo islâmico tinham do Universo. TED لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون
    Usamos a ciência e o mundo que conhecemos como coluna vertebral, para começar com algo familiar e reconhecível. TED نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه.
    Mas, como sabem, vivemos todos em dois mundos: o mundo rico e o mundo pobre. TED لكن أتعرفون، نحن جميعاً نعيش في عالمين العالم الغني والعالم الفقير
    O que é interessante é a metáfora que define a relação entre o indivíduo e o mundo natural. TED الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة بين الفرد والعالم الطبيعي
    Uma história é a relação que desenvolvemos entre quem somos, ou quem potencialmente somos, e o mundo infinito, e essa é a nossa mitologia. TED فالقصة هي علاقة تطورها بين من تكون، أو من قد تكون، والعالم لامتناهي الاحتمالات، وهذه هي أسطورتنا.
    O negócio entre a 'Quinta dos Animais' e o mundo exterior passou agora a ser mais activo. Open Subtitles التجارة ما بين مزرعة الحيوانات والعالم الخارجي اصبحت منتعشة تماما
    Sim. e o mundo inteiro entrará, provavelmente, em guerra. Open Subtitles أجل والعالم كلُّهُ غالِباً ما سيذهبُ لِلحرب
    Em seguida, matam-nos a nós e ao mundo como conhecemos. Open Subtitles وبعدها سيقضون علينا نحن والعالم الذي نعرفه
    Espero certamente que não me deixem a mim e ao mundo mal. Open Subtitles وآمل قطعاً ألاّ يخذلني هذا الخيار أنا والعالم
    E o cientista que a leu achou que seria algum tipo de piada. Open Subtitles والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    Comem cerca de um terço, e o resto é exportado para vários países da Europa e do mundo. TED فنحن نستهلك ثلث تلك الكمية فحسب .. ونصدر البقية الى كل الدول في أوروبا والعالم
    Continuamos à espera À espera que o mundo mude Open Subtitles نستمر بالإنتظار , ننتظر ننتظر والعالم يتغير
    Elas são essencialmente bolsas de energia... onde o ar é mais fino entre nosso mundo e o sub-mundo. Open Subtitles الفكرة هي أن هنالك أساس الطاقة في بعد آخر يصبح البعد قريباً ورقيقاً بيننا والعالم السفلي
    Esse utensílio é muito simples — como Chris sugeriu — para olhar para nós mesmos e para o mundo na perspetiva das plantas ou dos animais. TED وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات.
    Tenho especial interesse na forma como nós, humanos, interagimos connosco, com outros e com o mundo em nosso redor. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus