Este novo dispositivo reúne genes num "chip". em vez de um erro por 100 pares de base, temos um erro por 10 000 pares de base, | TED | هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي |
E aqueles cavalheiros, em vez de gritarem para eu parar, mantêm silêncio. | Open Subtitles | وبدلا من أن يصرخ السادة الموجودون هنا لمنعى, أبقوا على صمتهم |
E em vez de a testares, vais comprar um peixinho dourado? | Open Subtitles | وبدلا من اختبار لذلك، كنت سوف تذهبين لشراء سمكة ذهبية؟ |
E o exército levou-os, e Ao invés de os trazer para uma esquadra de polícia, levaram-nos para uma favela enimiga onde são cortados aos bocados. | TED | فاخذهم الجيش, وبدلا من تسليمهم الى مركز الشرطة, تم تسليمهم الى الاعداء حيث تم تقطيعهم الى اجزاء. |
E em vez de deixar a pequenina sofrer, acabou tudo. | Open Subtitles | وبدلا من السماح لفتاة صغيرة تعاني، أنهى كل منهما. |
O que irão desejar? em vez de haver um abrandamento económico estamos prestes a ter a maior injeção económica de sempre. | TED | وبدلا من حدوث اغلاق اقتصادي، نحن على وشك الحصول على أكبر حقنة اقتصادية. |
E em vez de trabalharem com pessoas que conheceram toda a vida, agora têm de provar o seu valor numa multidão de estranhos. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
em vez de audições cara a cara, elas ocorriam atrás de uma cortina. | TED | وبدلا من العزف ظاهرا فأنت تجلس وراء ستار. |
em vez de falar disto em teoria, Vou mostrar-vos um exemplo. | TED | وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً. |
Se conseguirmos fazer isso, então, em vez de estarmos encurralados em dados, talvez possamos na verdade extrair informação. | TED | إذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك ، إذن ، وبدلا من الوقوع في البيانات ، سوف يكون بامكاننا استخلاص المعلومات. |
E, em vez de lidarmos apenas com informação, podemos originar conhecimento. | TED | وبدلا من الكتفاء بالتعامل مع المعلومات، يمكننا استخلاص المعرفة. |
E em vez de a atirar... Podem pensar que é um movimento de krump, que é krump. | TED | وبدلا من رميها في الخارج, يعتقد الناس بأنها حركة الكرامب, هذه حركة كرامب |
em vez de fazermos melhores escolhas, somos dominados pela escolha, às vezes até temos medo dela. | TED | وبدلا من اختيار الخيار السليم فنحن نُغمر بتلك الخيارات الكثيرة والتي احيانا تجعلنا نخاف من الاختيار |
E em vez de água joga o gás. | Open Subtitles | وبدلا من رش الماء، فإنك تقوم بتشغيل الغاز |
Estava a preencher o formulário da minha amiga e em vez de pôr os dados dela, pus os meus. | Open Subtitles | كنت املأ استمارة صديقتي وبدلا من وضع معلوماتها وضعت معلوماتي |
Deixámos de plantar trevo e alfala, que são fertilizantes naturais que fixam o azoto ao solo, e, em vez disso, começámos a usar fertilizantes sintéticos. | TED | كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية. |
Ao invés, eles tentaram controlar os utilizadores, dominar os utilizadores, restringi-los. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك فإنهم يحاولون التحكم بالمستخدمين .السيطرة عليهم، وتقييد حريتهم |
em vez disso, vou tentar uma coisa chamada "improvisação" | TED | وبدلا من هذا سوف أقوم بشيء أدعوه إرتجالي |