Mas isso nunca irá acontecer e, já que estamos a falar... | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال |
E já que reativamos o cartão, acho que vou comprar roupa nova. | Open Subtitles | وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً |
Jerry, obviamente algum deve ser queimado... E já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. | Open Subtitles | "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك، |
E enquanto estamos no assunto de coisas que não conheces, deixa-me dar-te a minha palestra dinâmica em espelhos e a sua finalidade na história a fora do sobrenatural. | Open Subtitles | وبما أننا في موضوع لا تعرفين عنه شيئاً دعيني أعطيك محاضرة مكثفة عن المرآة ومكانتها خلال التاريخ |
- Já que somos oficiais da lei de igual para igual agora, que tal uma troca de favores? | Open Subtitles | وبما أننا جهات تنفيذ القانون متساوية ماذا عن القليل من المقايضة؟ |
Como uma mulher que em meses trará uma criança para este mundo, vais precisar de abrigo E já que vamos ser expulsos da nossa casa. | Open Subtitles | كامرأة تفصلها أشهر عن ولادة ابن إلى هذا العالم، فأنت بحاجة إلى عشّ وبما أننا سنطرد من منزلنا |
Agora que falaste em trabalho... E já que te desafiei a vir aqui para celebrar... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العمل وبما أننا هنا فقد فكرت أن نحتفل |
E já que estamos a clarificar as coisas, quero que saibam que não passei aqui a noite. | Open Subtitles | وبما أننا نصفّي الخواطر، أحيطك علماً أني لم أقضي الليلة في منزلكم البارحة |
E já que estamos a ter esta conversa, há outra coisa que te ia contar. | Open Subtitles | وبما أننا نجري هذه المحادثه الصريحه, هناك شيء أريد أن أعترف به لك. |
E já que vamos estar rodeados pelos liberati de Nova Iorque e pelos literati de Brooklyn, é a oportunidade perfeita para anunciares o teu segundo livro. | Open Subtitles | وبما أننا سنكون محاطين ب أدباء نيويورك وكتاب بروكلين انها الفرصة المثالية لك لتعلن عن كتابك الثاني |
E já que localizámos o Bradshaw, pensei que talvez quisesse vir comigo para o questionar? | Open Subtitles | وبما أننا وضعت للتو على عيون برادشو، يعتقد ربما كنت قد تأتي معي لاستجوابه؟ |
E já que estamos a trazer mais pessoas à família... | Open Subtitles | وبما أننا نُضيف المزيد من الـأفراد لعائلتنا. |
E já que não sabemos nada sobre esta rapariga, a não ser que esteja na casa de banho das mulheres, estamos... | Open Subtitles | وبما أننا لا نعرف أي شيء مطلقًا عن هذه الفتاة إلا إن كانت في حمام السيدات فنحن |
E já que estamos no meio de uma investigação de homicídio, alguma flexibilidade da parte dela seria muito bem-vinda. | Open Subtitles | وبما أننا في وسط التحقيق لجريمة قتل. بعض المعاونة من طرفها ستكونُ موضع تقدير. هذه سخافة. |
Óptimo. E já que estamos a seguir a doutrina da comunicação aberta há alguma coisa que queiras compartilhar? | Open Subtitles | جيّد، وبما أننا نتّبع مبدأ التواصل الصريح، هل هُناك شيء تودّ مُشاركته؟ |
E já que estamos a ser honesto, há algo que tenho para te contar. | Open Subtitles | وبما أننا نتحدّث بصدق، هُناك شيء عليّ إخبارك به. |
E já que estamos aqui a ser honestos, eu acho que há algo que tu devias saber. | Open Subtitles | وبما أننا صادقين هنا اعتقد بأن هناك شيء يجب أن تعرفه |
E enquanto estamos a falar sobre liberdade, tenho o direito a confrontar os meus acusadores? | Open Subtitles | وبما أننا نتحدث عن الحق هل أملك الحق لمواجهة موكليني ؟ |
Já que somos parceiros, temos de ter tudo organizado. | Open Subtitles | وبما أننا شركاء يجب أن تعرف الوضع |
já que estamos em Edimburgo, sou um grande fã de Conan Doyle. | TED | وبما أننا في إدنبرة, فأريد أن أقول بأنني من أشد المعجبين بكونان دويل. |