"وترسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandar
        
    • e enviam
        
    • manda
        
    • enviar
        
    • enviando
        
    • envias-me
        
    A fingir ser minha amiga e mandar estas mafiosas para estragarem a minha venda. Open Subtitles وترسل الى هؤلاء المافيا .لكى تقوم بتدمير معرضى
    É por isso que vai sair e mandar os Marines para virem buscar-nos. Certo? Prometa-me. Open Subtitles لذلك أنت ستخرج من هٌنا وترسل رجال المارينز إلى هنا لإنقاذنا
    sabe que estas coisas estão ligadas à Internet e enviam dados para o exterior. TED أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات.
    Essas proteínas incluem anticorpos que tentam neutralizar o novo objeto e enviam um sinal que atrai outras células imunitárias para o local para reforçar o ataque. TED تتضمّن هذه البروتينات أجسامًا مضادة، والتي تحاول إبطال مفعول هذا الجسم الجديد وترسل إشارةً تستدعي فيها خلايا مناعيّة أخرى إلى الموقع لتعزيز الهجوم.
    Bom, ela planeia as refeições, manda as minhas camisas para a lavandaria. Open Subtitles إنها تقوم بإعداد الطعام وترسل قمصانى إلى المغسلة
    Tu também te devias vestir e enviar as malas para baixo. Open Subtitles لابد أن ترتدي ملابسك أنت أيضاً وترسل الحقائب إلى اسفل
    E faz sinal ao resto do cérebro enviando um pequeno pico elétrico. TED وترسل إشارة إلى باقي الدماغ من خلال إرسال تموج كهربائي صغير.
    Tiras a tua parte e envias-me o resto. Open Subtitles تأخد حصتك, وترسل الباقى لى
    Fazer algumas chamadas, mandar alguns envelopes, pagar algumas bebidas. Open Subtitles تقوم ببعض الإتصالات وترسل بعض الخطابات وتشتري بعض المشاريب
    Tens andado por aí à minha procura, a mandar mensagens. O que se passa? Open Subtitles لقد كنت تتجول في الأنحاء وتبحث عني، وترسل رسائل.
    Quando a tua mãe me mandar a minha massa. Open Subtitles عندما تترك أمك الرحلات وترسل لي مالي
    Usar o meu telefone para mandar mensagens e depois apagá-las. Open Subtitles تأخذ جوالي وترسل منه رسائل وتزيلها
    Bom, quando nos magoamos, as células nervosas especiais, sensíveis a danos físicos, denominadas nociceptores, disparam e enviam sinais para a medula espinal e, posteriormente, para o cérebro. TED حسناً, عندما تتألم الخلايا العصبية المتخصصة في إدراك تلف الأنسجة تسمى "مستقبلات الأذية" تٌطلق وترسل إشارات إلى النخاع الشوكي ثم إلى الدماغ
    Ela está com a moral religiosa óptima... e manda o seu amor a todos vocês. Open Subtitles هي في الأرواح الرفيعة وترسل حبها لكم جميعا
    - É, manda a imagem para a cassete vídeo. Open Subtitles أجل , وترسل الصور إلي جهاز الفيديو هذا
    ...não me esquecesse de vos dizer que manda saudades para todos. Open Subtitles (فيرتشيلد) للتأكد من إخباركم بأنها تفتقدكم وترسل بحبها لكم جميعاً
    E na véspera do equinócio, quando os espíritos mudam o Inverno para a Primavera, deves queimar o amuleto e enviar esse laço de volta aos seus antepassados. Open Subtitles وعشية الإعتدال الربيعي عندما تغير الأرواح الشتاء إلى الربيع يجب أن تحرقى التعويذة وترسل الرباط إلى الأسلاف
    Por isso, se houver algum lapso, pode fazer o favor de me enviar o meu correio? Open Subtitles أيمكنك أن تسد لي معروفا وترسل لي خطاباتي ؟
    E na véspera do equinócio, quando os espíritos mudam o Inverno para a Primavera, deves queimar o amuleto e enviar esse laço de volta aos seus antepassados. Open Subtitles وعشية الإعتدال الربيعي عندما تغير الأرواح الشتاء إلى الربيع يجب أن تحرقى التعويذة وترسل الرباط إلى الأسلاف
    Tal como todas as células nervosas, transmitem sinais elétricos, enviando informações do local onde se situam para o cérebro. TED تماما مثل الخلايا العصيبة فهي تولد شحنات كهربائية وترسل المعلومات من موقعها نحو الدماغ
    E envias-me... uma carta patética. Open Subtitles وترسل لي رسالة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more