| A fingir ser minha amiga e mandar estas mafiosas para estragarem a minha venda. | Open Subtitles | وترسل الى هؤلاء المافيا .لكى تقوم بتدمير معرضى |
| É por isso que vai sair e mandar os Marines para virem buscar-nos. Certo? Prometa-me. | Open Subtitles | لذلك أنت ستخرج من هٌنا وترسل رجال المارينز إلى هنا لإنقاذنا |
| sabe que estas coisas estão ligadas à Internet e enviam dados para o exterior. | TED | أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات. |
| Essas proteínas incluem anticorpos que tentam neutralizar o novo objeto e enviam um sinal que atrai outras células imunitárias para o local para reforçar o ataque. | TED | تتضمّن هذه البروتينات أجسامًا مضادة، والتي تحاول إبطال مفعول هذا الجسم الجديد وترسل إشارةً تستدعي فيها خلايا مناعيّة أخرى إلى الموقع لتعزيز الهجوم. |
| Bom, ela planeia as refeições, manda as minhas camisas para a lavandaria. | Open Subtitles | إنها تقوم بإعداد الطعام وترسل قمصانى إلى المغسلة |
| Tu também te devias vestir e enviar as malas para baixo. | Open Subtitles | لابد أن ترتدي ملابسك أنت أيضاً وترسل الحقائب إلى اسفل |
| E faz sinal ao resto do cérebro enviando um pequeno pico elétrico. | TED | وترسل إشارة إلى باقي الدماغ من خلال إرسال تموج كهربائي صغير. |
| Tiras a tua parte e envias-me o resto. | Open Subtitles | تأخد حصتك, وترسل الباقى لى |
| Fazer algumas chamadas, mandar alguns envelopes, pagar algumas bebidas. | Open Subtitles | تقوم ببعض الإتصالات وترسل بعض الخطابات وتشتري بعض المشاريب |
| Tens andado por aí à minha procura, a mandar mensagens. O que se passa? | Open Subtitles | لقد كنت تتجول في الأنحاء وتبحث عني، وترسل رسائل. |
| Quando a tua mãe me mandar a minha massa. | Open Subtitles | عندما تترك أمك الرحلات وترسل لي مالي |
| Usar o meu telefone para mandar mensagens e depois apagá-las. | Open Subtitles | تأخذ جوالي وترسل منه رسائل وتزيلها |
| Bom, quando nos magoamos, as células nervosas especiais, sensíveis a danos físicos, denominadas nociceptores, disparam e enviam sinais para a medula espinal e, posteriormente, para o cérebro. | TED | حسناً, عندما تتألم الخلايا العصبية المتخصصة في إدراك تلف الأنسجة تسمى "مستقبلات الأذية" تٌطلق وترسل إشارات إلى النخاع الشوكي ثم إلى الدماغ |
| Ela está com a moral religiosa óptima... e manda o seu amor a todos vocês. | Open Subtitles | هي في الأرواح الرفيعة وترسل حبها لكم جميعا |
| - É, manda a imagem para a cassete vídeo. | Open Subtitles | أجل , وترسل الصور إلي جهاز الفيديو هذا |
| ...não me esquecesse de vos dizer que manda saudades para todos. | Open Subtitles | (فيرتشيلد) للتأكد من إخباركم بأنها تفتقدكم وترسل بحبها لكم جميعاً |
| E na véspera do equinócio, quando os espíritos mudam o Inverno para a Primavera, deves queimar o amuleto e enviar esse laço de volta aos seus antepassados. | Open Subtitles | وعشية الإعتدال الربيعي عندما تغير الأرواح الشتاء إلى الربيع يجب أن تحرقى التعويذة وترسل الرباط إلى الأسلاف |
| Por isso, se houver algum lapso, pode fazer o favor de me enviar o meu correio? | Open Subtitles | أيمكنك أن تسد لي معروفا وترسل لي خطاباتي ؟ |
| E na véspera do equinócio, quando os espíritos mudam o Inverno para a Primavera, deves queimar o amuleto e enviar esse laço de volta aos seus antepassados. | Open Subtitles | وعشية الإعتدال الربيعي عندما تغير الأرواح الشتاء إلى الربيع يجب أن تحرقى التعويذة وترسل الرباط إلى الأسلاف |
| Tal como todas as células nervosas, transmitem sinais elétricos, enviando informações do local onde se situam para o cérebro. | TED | تماما مثل الخلايا العصيبة فهي تولد شحنات كهربائية وترسل المعلومات من موقعها نحو الدماغ |
| E envias-me... uma carta patética. | Open Subtitles | وترسل لي رسالة صغيرة |