Larga o material estragado e vê como é com a Chelsea. | Open Subtitles | عليك أن تتخلى عن السلعة الفاسدة وترى مالذي تريده تشيلسي |
Ela olha para ele, a aproximar-se, vê a enorme espinha e ri-se. | TED | وها هي تراه يحوم حولها . وترى البثور الكبيرة و تبدأ بالضحك |
Entras e sais quando queres, e vês os teus entes queridos. | Open Subtitles | وأنتَ تأتي وتذهب متى ما أردت وترى الأشخاص الذين تحبهم |
Detective Gabriel, Veja se o modo de actuação das facadas corresponde a outros homicídios, sobretudo de prostitutas. | Open Subtitles | المحقق غابريل، أريدك أن تتحقق وترى إذا كان أثر جروح السكين يطابق أيّ حالات القتل الأخيرة وخاصة المتعلقة بالمومسات |
Sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? | Open Subtitles | هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟ |
Não queres esperar para ver se recupero a minha figura? | Open Subtitles | الا تريد ان تنتظر وترى ان كنت سأستعيد شكلي؟ |
Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. | TED | وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة. |
Bem, não seria interessante se pudesses visitar o passado e veres, tu mesmo, o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | ،حسنا، لن يكون من المذهل لو قمت بزيارة الماضي وترى ما حدث لك فعلا ؟ |
É uma enfermeira credenciada. vê todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. Decidiu candidatar-se. | TED | وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح. |
Porque não fica algum tempo e vê mesmo algo dela? | Open Subtitles | لمـاذالاتبقـىلفـتـرة، وترى حقاً بعض منها؟ |
Faz marcha-atrás e vê se recebemos a K-EARTH. | Open Subtitles | لماذا لا ترجع إلى بيتك وترى إن أمكنك السماع لمحطة الراديو التافهة |
vês aquelas famílias a lutar umas contra as outras, sabes? | Open Subtitles | كما تعلم وترى هذه العائلات التى تُصارع بعضها بعضاً، |
Homer, eu sei que as coisas estão difíceis agora... mas um dia vais muito bem a andar na rua... e vês uma peça de mobiliário... que vais poder adorar tanto como esta. | Open Subtitles | أعلم أن الوضع صعب الآن، ولكن ستتمشى في يوم ما، وترى قطعة أثاث، |
Tu fazes-me um favor e vês se o meu batom rolou para baixo deste sofá? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُي إحسان وترى إذا أحمرِ شفاهي هَلْ تحت الصوفا هناك؟ |
Quero que Veja o futuro, e me diga onde será instalada. | Open Subtitles | اريدك ان تنظر إلي المستقبل وترى اين سوف يخبئوها |
Podes verificar com os teus informadores, para ver o que descobrem? | Open Subtitles | هل يمكنك التحقق من مصادرك ؟ وترى مالذي يحدث ؟ |
Primeira: podes não fazer nada e... ver no que dá. | Open Subtitles | الأول، هو ألا تفعل شيء وترى كيف ستسير الأمور. |
Olhamos apenas para as consequências e vemos se, no conjunto, são para o bem ou para o mal. | TED | وما عليك إلا بالنظر إلى النتائج وترى ما اذا كان ذلك ، عموما ، لشيءٍ جيد أم لشيءٍ أسوء. |
Se te sentasses comigo e visses a minha lista, para veres o que já fiz... | Open Subtitles | لو إنك فقط تجلس معي وتنظر إلى قائمتي وترى كيف تقدمت أرجوك؟ |
Podemos recusar e ver a operação decorrer ou aceitar o trabalho e assegurar que fracassa. | Open Subtitles | يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل |
É melhor vires ver isto. Estamos a ser bombardeados. | Open Subtitles | يحسن أن تأتي وترى هذا إنّنا نقصف بالرسائل |
Vocês estão numa floresta ou num prado, e veem esta formiga trepar por uma erva. | TED | إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه. |
Ela tem o poder de ver as pessoas por dentro e identificar o bom e o mau dentro de todos. | TED | ويُقصد أن يكون لديها المقدرة على النظر لدواخل الناس وترى الطيب والخبيث في كل إنسان. |