"وترى" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • vês
        
    • Veja
        
    • ver o
        
    • e ver
        
    • para ver
        
    • e vemos
        
    • veres
        
    • ver a
        
    • ver isto
        
    • e veem
        
    • de ver
        
    Larga o material estragado e como é com a Chelsea. Open Subtitles عليك أن تتخلى عن السلعة الفاسدة وترى مالذي تريده تشيلسي
    Ela olha para ele, a aproximar-se, a enorme espinha e ri-se. TED وها هي تراه يحوم حولها . وترى البثور الكبيرة و تبدأ بالضحك
    Entras e sais quando queres, e vês os teus entes queridos. Open Subtitles وأنتَ تأتي وتذهب متى ما أردت وترى الأشخاص الذين تحبهم
    Detective Gabriel, Veja se o modo de actuação das facadas corresponde a outros homicídios, sobretudo de prostitutas. Open Subtitles المحقق غابريل، أريدك أن تتحقق وترى إذا كان أثر جروح السكين يطابق أيّ حالات القتل الأخيرة وخاصة المتعلقة بالمومسات
    Sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? Open Subtitles هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟
    Não queres esperar para ver se recupero a minha figura? Open Subtitles الا تريد ان تنتظر وترى ان كنت سأستعيد شكلي؟
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    Bem, não seria interessante se pudesses visitar o passado e veres, tu mesmo, o que realmente aconteceu? Open Subtitles ،حسنا، لن يكون من المذهل لو قمت بزيارة الماضي وترى ما حدث لك فعلا ؟
    É uma enfermeira credenciada. todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. Decidiu candidatar-se. TED وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح.
    Porque não fica algum tempo e mesmo algo dela? Open Subtitles لمـاذالاتبقـىلفـتـرة، وترى حقاً بعض منها؟
    Faz marcha-atrás e se recebemos a K-EARTH. Open Subtitles لماذا لا ترجع إلى بيتك وترى إن أمكنك السماع لمحطة الراديو التافهة
    vês aquelas famílias a lutar umas contra as outras, sabes? Open Subtitles كما تعلم وترى هذه العائلات التى تُصارع بعضها بعضاً،
    Homer, eu sei que as coisas estão difíceis agora... mas um dia vais muito bem a andar na rua... e vês uma peça de mobiliário... que vais poder adorar tanto como esta. Open Subtitles أعلم أن الوضع صعب الآن، ولكن ستتمشى في يوم ما، وترى قطعة أثاث،
    Tu fazes-me um favor e vês se o meu batom rolou para baixo deste sofá? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُي إحسان وترى إذا أحمرِ شفاهي هَلْ تحت الصوفا هناك؟
    Quero que Veja o futuro, e me diga onde será instalada. Open Subtitles اريدك ان تنظر إلي المستقبل وترى اين سوف يخبئوها
    Podes verificar com os teus informadores, para ver o que descobrem? Open Subtitles هل يمكنك التحقق من مصادرك ؟ وترى مالذي يحدث ؟
    Primeira: podes não fazer nada e... ver no que dá. Open Subtitles الأول، هو ألا تفعل شيء وترى كيف ستسير الأمور.
    Olhamos apenas para as consequências e vemos se, no conjunto, são para o bem ou para o mal. TED وما عليك إلا بالنظر إلى النتائج وترى ما اذا كان ذلك ، عموما ، لشيءٍ جيد أم لشيءٍ أسوء.
    Se te sentasses comigo e visses a minha lista, para veres o que já fiz... Open Subtitles لو إنك فقط تجلس معي وتنظر إلى قائمتي وترى كيف تقدمت أرجوك؟
    Podemos recusar e ver a operação decorrer ou aceitar o trabalho e assegurar que fracassa. Open Subtitles يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل
    É melhor vires ver isto. Estamos a ser bombardeados. Open Subtitles يحسن أن تأتي وترى هذا إنّنا نقصف بالرسائل
    Vocês estão numa floresta ou num prado, e veem esta formiga trepar por uma erva. TED إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه.
    Ela tem o poder de ver as pessoas por dentro e identificar o bom e o mau dentro de todos. TED ويُقصد أن يكون لديها المقدرة على النظر لدواخل الناس وترى الطيب والخبيث في كل إنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus