"وجدت نفسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • encontrei-me
        
    • dei por mim
        
    • me encontrei
        
    • Vi-me
        
    • por mim a
        
    • fui
        
    • estava a
        
    • eu tinha
        
    • eu estava
        
    • dei comigo
        
    • me vi
        
    Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. TED حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية.
    encontrei-me num estado de criação constante, pensando apenas no que viria a seguir e tendo mais ideias do que nunca. TED لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى.
    Quando dei por mim, tinha passado os exames nacionais e encontrava-me numa bela escola secundária no Quénia. TED وفجأة، نجحت في الإمتحان القومي وجدت نفسي في مدرسة ثانوية غاية في الجمال في كينيا
    A meio da minha viagem da vida, dei por mim numa floresta negra, porque perdi o caminho. Open Subtitles عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة لأني أضعت المسار الصحيح
    Tão capacitada me senti com a nova liberdade que este canal de jornalismo cívico me deu, que me encontrei numa situação estranha. TED و كمُفوضة كما شعرت مع الحرية الجديدة التي وهبني منفذ صحافة المواطن، وجدت نفسي في موقف عجيب.
    Vi-me cara-a-cara com uma mulher ainda com uma revista na mão. Open Subtitles وجدت نفسي أمام المرأة وجهاً لوجه ، كانت تمسك بمجلة
    Ao fim da minha primeira semana ali, dei por mim a ajudar num centro de evacuação na cidade. TED في نهاية أسبوعي الأول هناك، وجدت نفسي أساعد في مركز للإيواء في مركز البلدة
    Mesmo com as bases que adquirira dos meus pais, fui levada a questionar o papel das mulheres na minha religião. TED وبالرغم من الأسس التي زودني بها والديّ فإني وجدت نفسي أتساءل عن دور المرأة في ديني
    Seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. Open Subtitles على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي
    Na guerra, eu estava sempre pensando nesta garota que eu tinha visto. Open Subtitles في الحرب ، وجدت نفسي أفكر في تلك الفتاة التي رأيتها
    Pois, subitamente, dei comigo a olhar para as fotografias do nosso casamento, enquanto ele se isolava naquele escritório. Open Subtitles نعم، فجأة، وجدت نفسي أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة
    Portanto, aos 10 anos, encontrei-me na escola pela primeira vez. TED لذا في سن 10 سنوات، وجدت نفسي في المدرسة لأول مرة.
    Temos este pequeno grupo. Fazemos aventuras físicas. Recentemente, encontrei-me numa situação um pouco delicada. TED لدينا مجموعة صغيرة، ونذهب معًا في مغامرات رياضية. وقد وجدت نفسي مؤخرًا في مكان محفوف بالمخاطر،
    Mas, depois de acabar a faculdade, e de ter o diploma na mão, encontrei-me a passar de um emprego menos ideal para outro. TED ولكن بعد أن تخرجت من الجامعة وحصلت على شهادة التخرج، وجدت نفسي انتقل من عمل أقل مثالية إلى آخر.
    Mais uma vez, encontrei-me com os cuidados de enfermagem, desta vez, para minha mãe. TED وجدت نفسي مرة أخرى أتلقى الرعاية من الممرضات هذه المرة من أجل أمي.
    Nove meses depois, dei por mim a pintar mensagens na Praça de Tahrir. A razão para esta atitude foi uma imagem que vi no meu 'feed' de notícias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Durante 25 anos ao todo, e depois, há três anos, dei por mim a falar com o Presidente da IKEA sobre juntar-me à sua equipa. TED أمضيت 25 عاماً تقريبل في ذلك، ثم قبل ثلاث سنوات، وجدت نفسي أتحدث مع الرئيس التنفيذي لإيكيا حول الانضمام لفريقه.
    Tornei-me num aprendiz, porque me encontrei numa comunidade de aprendizes. TED أصبحت طالب علمٍ لأني وجدت نفسي في مجتمع من المتعلمين.
    Então de repente Vi-me com 18 anos... a morar com um homem num...buraco, a dormir num colchão sujo... a injetar qualquer droga que possamos comprar. Open Subtitles وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما اعيش مع هذا الشخص بنفس الجحر انام على فراش قذر
    fui na noite seguinte, e na seguinte, e na seguinte. Open Subtitles وجدت نفسي أذهب الليلة التالية والمقبلة والتي تليها.
    Descobri que estava a tornar-me um pouco tecnofóbica. TED وجدت نفسي أصبح قليلا مثل الذي يرهب التقنية.
    Quando ele morreu, eu tinha condições de mudar para Paris. Open Subtitles عند وفاته وجدت نفسي أتحصل على راتب يكفيني للإنتقال إلى باريس
    Adiante, há três anos eu estava num barco reboque, mesmo na baía de São Francisco. TED منذ ثلاث سنوات، وجدت نفسي على متن قارب هنا في خليج سان فرانسيسكو.
    Mas em 1994, três anos depois, dei comigo desinteressado de quase tudo. TED لكن في عام 1994، بعد ثلاثة سنوات، وجدت نفسي أفقد الاهتمام في كل شيء تقريباً.
    E então, foi quando me encontrei numa esquina, bastante tarde, à espera que um rapaz que se fazia passar por meu namorado me viesse buscar, e me vi numa situação bastante assustadora. Open Subtitles ولذلك وجدت نفسي على حافة الشارع في آخر الليل, بانتظار فتى لكي يقلني لأدّعي أني كنت بصحبته ووجدت نفسي في موقف جدّ مخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more