"وحسب" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • simplesmente
        
    • e
        
    • para
        
    • um
        
    • logo
        
    • Basta
        
    • isso
        
    •   
    • por
        
    • uma
        
    • apenas
        
    Imaginem , poder enviar um "email" através de um pensamento. TED فقط تخيل القدرة على إرسال بريد إلكتروني بالتفكير وحسب.
    vais com ele. Não tens de o empurrar. Open Subtitles واصـل معـه وحسب ليس من الضروري أن تُرهقـه
    Deus sabe de onde ela tira essas coisas. Open Subtitles يعلم الله وحسب من أين تأتى بهذه الأفكار.
    Toda a gente perde demasiado tempo a ser bem educada quando podiam simplesmente dizer o que pensam. Open Subtitles يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب بينما بإمكانهم أن يقولوا وحسب ما يقصدونه
    Não vai para casa como farei com que repita o ano. Open Subtitles لن تذهبي إلى بيتكِ وحسب بل ستبقين في الثانوية ولن تتخرحي
    Mas a noite passada, não pisaste esse risco, como vomitaste nele. Open Subtitles ولكن البارحة، أنت لم تعبر تلك الحدود وحسب وإنما بصقت عليها
    - fiz o meu trabalho. - Queres entrar, sentar-te? Open Subtitles إنني أقوم بعملي وحسب هل تريد الدخول، و الجلوس؟
    Bom, " o Harry", já fizeste acontecer alguma coisa? Open Subtitles حسناً.. هاري وحسب.. ألم تلاحظ أموراً غريبة تحدث؟
    vim porque disse que envolvia a segurança do meu filho. Open Subtitles جئت وحسب لأنك قلت لي إن للأمر علاقه بسلامة أبني
    Não, não mudam. ficam moles. Tal como tu. Open Subtitles لا يتغيرون بل يصبحون متساهلين وحسب على غرارك
    espero que não seja nada que não possamos ultrapassar. Open Subtitles آمل وحسب أنه لم يكن أمراً لا يمكننا تخطيه
    te quero pedir desculpas por tudo o que te fiz passar. Open Subtitles أردت أن أعبر لك وحسب عن مدى أسفي جراء ماشهدته بسببي
    - digo que, se fosse com o Bobby, não haveria mal, porque é comum um menino ter cicatrizes, mas com uma menina é muito pior. Open Subtitles انا اقول وحسب, لو حدث هذا لبوبي فهذا امر عادي لأنه صبي لأن الولد بندبة أمر غير مهم, لكن فتاة؟ الامر سيّء للغاية
    Está a seguir o protocolo. Eu vou fazer o mesmo. Open Subtitles إنه يطبّق النظام وحسب هذا ما كنت سأفعله أنا أيضاً
    Está bem, olhe. estamos a tentar recolher alguma informação deste tipo. Open Subtitles حسناً، اسمع، نحن نحاول جمع بعض المعلومات وحسب عن هذا الرجُل
    estou a fazer isto para pagar as contas, sabe, até compreender... Open Subtitles وانت ترتب سراويله لا , باك هو رئيسي في العمل وحسب
    Não colocaremos as provas, como tu irás filmar-me a colocá-las. Open Subtitles لن نقوم بتلفيق الدليل وحسب بل ستقوم بتوثيق مانقوم به
    Não podes simplesmente parar a meio e ir buscar todos os pinos que falhaste porque algum idiota gritou no meio do seu jogo. Open Subtitles لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك
    ♪ Como não posso, fico em casa, com saudades tuas, ♪ desejando que tu fosses meu e não te tivesse magoado. TED ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في وطني ولكني في شوق لوطني، أتمنى أن تكون لي ولم أؤذيك كما فعلت.
    Todos sabemos que as artes são mais do que um valor económico. TED نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب.
    Foi trabalhar. Ela volta logo. Open Subtitles إنها تعمل هناك لبعض الوقت وحسب وستعود إلى المنزل بعد أسابيع قليلة.
    Basta vigiar para ter a certeza de que não alastra. Open Subtitles انتبه له وحسب واحرص على أن لا يزداد حجمه
    Não sei como pedir isto, por isso vou fazê-lo já. Open Subtitles لا أعرف حقيقةً كيف أطلب هذا لذا سأطلب وحسب
    Ou precisamente, que estarias tão seguro como se estivesse na tua própria casa, mesmo quando não estivesses ? Open Subtitles أو بالتحديد, أنكِ كنتِ وحسب آمنة بقدر أمانكِ في منزلكِ الخاص حتّى عندما لا تكونين هناك؟
    Fica agradecido por eu não te levar a sério. Open Subtitles كُن شـاكراً وحسب لأنّني لم آخذ الأمـر بجديّـة
    Ele não raptou apenas uma miúda. Transformou isto num jogo. Open Subtitles إنه لم يختطف فتاة وحسب وانما حولها إلى لعبة
    Mas agora, podem fazer o mesmo estufado simples surpresa de atum com queijo em apenas alguns minutos. Open Subtitles لكن اليوم، يمكننا تخضير مفأجاة من طبق التونة والجبن و النودلز في بضع دقائق وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more