"وحياتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tua vida
        
    • a sua vida
        
    • E a tua
        
    • E a sua
        
    • da tua vida
        
    • e da tua
        
    • e a vida
        
    -Que que intersecção? -A intersecção entre a tua vida real e a vida virtual. Open Subtitles الوصل بين حياتك الحقيقة وحياتك الإفتراضية
    E terás de telefonar-nos uma vez por semana... para nos informares sobre a escola dela e a tua vida. Open Subtitles وأنتي عليكي أن تدعيننا مرة في الإسبوع لتعطيننا كل جديد عن تدريسك وحياتك
    E a tua vida ainda depende do teu bom desempenho. Open Subtitles وحياتك تعتمد على كيفية ادائك فى هذا الاختبار.
    Arriscar-se no meio do trânsito, ver a sua vida a andar para trás. Open Subtitles وأنت خائف جداً من المرور وحياتك تمر أمام عينيك
    E a escola, o futebol E a tua bela vida? Open Subtitles ماذا عن المدرسة وكرة القدم وحياتك المذهلة الجديدة ؟
    Vale muito. Vale a minha vida E a sua. Open Subtitles انها تساوي الكثير انها تساوي حياتي وحياتك
    Se quiseres aproveitar o resto do teu fim de semana... e da tua vida, se isso tiver importância. Open Subtitles قطعا لا إذا كنت ترغب في التمتع بقية عطلة نهاية الاسبوع وحياتك ، لهذه المسألة
    Wong Dai traiu a tua confiança... e a tua vida e a dos teus irmãos. Open Subtitles وونج داي قام بخيانة ثقتك وحياتك أنت و إخوتك
    Se queres preservar o teu trabalho e a tua vida tal como a conheces, tenta evitar a todo o custo o tipo da venda longe do tanque. Open Subtitles أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر
    Ela hesitou e quase que nos custou o micro-chip e a tua vida. Open Subtitles ،لقد تردّدت وكاد ذلك أن يُكلّفنا الشريحة وحياتك
    Parece que o promotor notou que a tua vida pessoal e profissional Open Subtitles يبدو أن مساعد المدعى العانم لاحظ أن حياتك الشخصية وحياتك العملية متصلتين
    Um lugar onde tu vês imagens que coincidem com a tua vida social. Open Subtitles مكان ترى فيه صوراً تتطابق وحياتك الإجتماعية
    Olha, Eu sei que surfar é a tua paixão e a tua vida, o teu escape. Open Subtitles أعلم أن ركوب الأمواج هو شغفك وحياتك ومنفذك للهروب من هذه الحياة
    Vence-me e recebes a chave final e a tua vida de volta. Open Subtitles اهزمني , وخذ المفتاح الاخير وحياتك سوف تعود لك
    Um dia és uma pessoa normal, até que recebes uma caixa à tua porta, e a tua vida acaba. Open Subtitles كونك شخصاً عادياً وفاجئه تجد صندوقاً على عتبة بابك, وحياتك العادية تنتهى
    Então saberás todos os meus segredos, e a tua vida nunca mais será a mesma. Open Subtitles إذن ستعرف جميع أسراري، وحياتك لن تكون مثل السابق.
    E persegui-lo é a sua vida agora, certo? Open Subtitles وحياتك بأكملها تدور حول تعقبه الآن، صحيح؟
    Sei que era má o suficiente para deixar a sua casa, a sua vida, tudo. Open Subtitles أعلمُ أنّ الأمر كان سيّئًا كفايةً أن تتركي منزلكِ وحياتك وكلّ شيء.
    Veja até onde pode ir com a sua acrobata, a sua moral E a sua nova vida. Open Subtitles وترى كم ابتعدت مع حركاتك البهلوانية واخلاقك وحياتك الجديدة
    Não me importa as vidas que salvas, importo-me contigo e com o facto da tua vida se estar a separar da realidade. Open Subtitles أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها، بل أبالي بحياتك أنت، وحياتك بدأت تنفصل رويداً عن الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more