"وراء هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por detrás disto
        
    • por trás disto
        
    • atrás desta
        
    • está por trás disso
        
    • atrás deste
        
    • fez isto
        
    • trás desta
        
    • atrás dessa
        
    • por detrás deste
        
    • por detrás disso
        
    • por detrás desta
        
    • por detrás dessa
        
    • por detrás desse
        
    Estás a sugerir que um observador está por detrás disto? Open Subtitles أتشير إلى أنّ ملاحظاً يقف وراء هذا بطريقةٍ ما؟
    Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? Open Subtitles ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟
    Isso dar-nos-á tempo para achar quem está por trás disto. Open Subtitles وهذا سيعطينا الوقت الكافي لتتبع من وراء هذا الإختطاف
    Afinal, também há estudos científicos por trás disto. TED واتضح أن هناك فعليًا القليل من الدراسة العلمية وراء هذا أيضًا.
    Tenho dois botões atrás desta secretária, um abastecerá a vossa cidade com energia, o outro solta os cães. Open Subtitles عِنْدي زرّان وراء هذا السكرتيرِ، واحد سَيُجهّزُ مدينتَكَ بالطاقةِ، الآخرون يَحْلّونَ الكلابَ.
    Aposto que quem está por trás disso também esteve no barco. Open Subtitles أنا أراهن أن الذي وراء هذا كان على متن ذلك القارب
    Vamos fazer um rabo de vento atrás deste pássaro, velhadas. Open Subtitles دعنا نحصل ريح الذيل وراء هذا الطير الوقت تأخر
    Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? Open Subtitles ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟
    Sim, senhor, mas eu tenho prova contra os homens por detrás disto, das mentiras em que acreditei. Open Subtitles أجل, سيدي. لكن لدي دليل.. ضد الرجل الذي هو وراء هذا..
    Agora, temos mesmo de ir, porque há um demónio por detrás disto. Open Subtitles فنحن يجب أن نذهب الآن لأنَّ هنالك شيطان وراء هذا
    É altura de mostrares quem está por detrás disto. Open Subtitles لقد حان الوقت لتلميع الضوء على الذي وراء هذا.
    - Há alguém por trás disto. Open Subtitles حسنا، شخص ما وراء هذا. نحن فقط لا نعرف من.
    Disse-me que quem está por trás disto me conhece muito bem. Open Subtitles لقد اخبرنى بشىء واحد. مهمَن كان وراء هذا الأمر فواضح أنه يعرفنى جيداً
    Mas eles devem ter tecnologia que não conhecemos por trás disto. Se a conseguirmos encontrar, talvez possamos usá-la. Open Subtitles لابد أنهم يمتلكون تقنية متقدمة وراء هذا لو وجدناها ، ربما يمكننا استخدامها
    Mais pessoas vão vir atrás desta coisa, Joe. Open Subtitles المزيد من الناس سيأتون وراء هذا الشيء يا جو
    O que acha está por trás disso tudo? Open Subtitles ماذا تعتقد وراء هذا يا سيدي ؟
    - Desculpa... O camarote foi reservado no Royal Hall atrás deste homem. Open Subtitles المقاعد المقصورة حجزت في القاعة الملكية وراء هذا الرجل.
    Não, temos de encontrar quem fez isto antes que façam outra vez. Open Subtitles نعم، يجب أن نجد من يقبع وراء هذا قبل أن يسعوا وراءه مُجدّداً.
    O que acha que foi a razão... que esteve por trás desta atitude de caridade, da Sra. Sónia Roy? Open Subtitles وراء هذا الأسلوب الخير من السيدة سونيا روى؟ ربما اعجبت بأدائى فى العمل
    És um cagarolas, em pé aí em cima, a esconder-te atrás dessa máscara. Open Subtitles أنت جبان، تقف هناك وتختبىء وراء هذا القناع.
    Então você é que é o génio por detrás deste fantástico chá. Open Subtitles إذاً ، أنت العبقري وراء هذا الشراب المذهل
    A lógica por detrás disso, o que é terrível, é que se gastam mais recursos com um soldado ferido do que a lidar com uma pessoa que foi morta. TED والمنطق وراء هذا الذي هو شنيع، أن الأمر يتطلب المزيد من الإجراءات للعناية بجندي مصاب أكثر من الاهتمام بشخص قد تم قتله.
    Mas a magia por detrás desta transformação mantém-se tão esquiva como a própria artista. TED لكن لا يزال السحر وراء هذا التحول محيرًا تمامًا مثل الفنانة نفسها.
    A ideia por detrás dessa lei é que vender sexo é intrinsecamente prejudicial, por isso estarão a ajudar os profissionais do sexo ao eliminar essa opção. TED الفكرة وراء هذا القانون أن الاتجار بالجنس بذاته مضر وفي الواقع، أنت تساعد محترفي الجنس عن طريق حذف هذا الخيار.
    Hoje, as ideias por detrás desse discurso de igualdade racial e de tolerância são tão incontroversas que as minhas filhas estudam o discurso no terceiro ano. TED واليوم الأفكار وراء هذا الخطاب من مساواة عرقية وتسامح غير مثيرة للجدل حتى أن بناتي يدرسن الخطاب في الصف الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more