"وصفات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • receita
        
    • prescrições
        
    • as receitas
        
    • fórmulas
        
    • receitas de
        
    • medicamentos
        
    • Recipe
        
    • de Poções
        
    • de receitas
        
    • receitas que
        
    • prescrever
        
    • nas receitas
        
    • umas receitas
        
    Drogas? Sem receita. Arranjo umas que que te deixam teso a noite toda. Open Subtitles ادوية, بدون وصفات طبية, تجعله منتصب طوال الليل
    Porra, deves ter precisado de uma grande receita, para isso tudo. Open Subtitles ياللجحيم، تحتاجين إلى وصفات كثيرة لهذا القـدر من الأدوية
    Ele tem frascos de comprimidos na casa-de-banho, mas todos com prescrições. Open Subtitles لديها زجاجات حبوب في الحمام ولكن كلها لديها وصفات طبيه.
    O livro é encadernado com pele humana... e tem as receitas dos feitiços mais poderosos e cruéis. " Open Subtitles الكتاب يتكون من الجلد البشرى ويحتوى على وصفات أقوى وأسوأ تعاويذها
    Está em todas as partes do mapa, impressos, agendas, fotografias, fórmulas, desenhos... Open Subtitles غطينا المنطقة بالكامل بالإضافة إلى المستندات, مواعيد, صور, وصفات, رسوم
    Você tem 700 páginas apenas de molhos e receitas de aves. Open Subtitles لديك 700 صفحة فقط عن وصفات الصلصة و الدواجن
    A Polícia foi revistar a sede, à procura de medicamentos. Open Subtitles العمدة أجرت غارةَ على النادي بحثاَ عن وصفات طبية
    É o Gordon Institutional Recipe Index, edição de 1993. Open Subtitles إنّها وصفات مؤسّسة (غوردون)، طبعة عام 1993.
    Nada de Poções, por favor. Open Subtitles لا وصفات, من فضلك.
    Embora as pessoas tenham usado uma série de receitas para produzir o cimento há mais de 4000 anos, o betão tem uma duração de vida surpreendentemente curta. TED بينما كان الناس يستخدمون وصفات متنوعة لإنتاج الإسمنت لأكثر من 4,000 سنة، الخرسانة ذاتها لديها عمر قصير بشكل مدهش.
    Ele levou todos os remédios com receita, senhor. Open Subtitles لقد أخلى المنزل من كل وصفات العقاقير يا سيدي
    E que tal se eu disser aos teus pais que a receita vai ser dada directamente a ti? Open Subtitles ما رأيك ان اخبر والديكِ بأنه من الآن وصفات ادويتك ستسّلم إليكِ مباشرة
    Sentada a comer massa. Uma receita de sucesso. Open Subtitles تستلقين هنا, وتأكلين المعكرونة و الجبن هنالك وصفات للنجاح.
    Quando cheguei lá, ela disse que tinha qualquer coisa que envolvia prescrições ilegais e talvez uma rede de contrabando. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك قالت أنّها وجدتَ شيئاً عن وصفات طبية مزيّفة وإحتماليّة وجود عصابة تهريب
    Investiguei a farmácia onde o Cal costumava levantar as prescrições de metotrexato. Open Subtitles ذهبت للصيدلية التي يأخذ كال منها وصفات الـ ميثو تريكسيت
    Investiguem as visitas às páginas que publicaram as receitas da bomba. Open Subtitles أريدكما أن تتابعا كل موقع على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل
    Talvez eu devesse dar-te as receitas, por segurança. Open Subtitles ربما يجب على إحضار كتاب وصفات الطهى فقط لحفظة فى الأمان
    Números de série de patentes, ficheiro de fórmulas? Não. Open Subtitles . أرقام شهادات تسجيل ملفات وصفات طبية ؟
    Tenho algumas ideias sobre um livro de receitas de cozinha, ...para casais com problemas. Open Subtitles لدي فكرة من أجل موضوع كتاب إنه كتاب طبخ يحتوي على وصفات مناسبة للأزواج اللذين يعانون المشاكل
    A Polícia foi revistar a sede, à procura de medicamentos. Open Subtitles العمدة تجري غارةَ على النادي بحثاَ عن وصفات طبية
    Ok, precisamos de um exemplar do The Gordon Institutional Recipe Index. A edição de 1993. Deve-lhe faltar pelo menos oito páginas. Open Subtitles حسناً، نحن نبحث عن نسخة من كتاب وصفات مؤسّسة (غوردون)، طبعة عام 1993.
    Sou Mestre de Poções, Harry. Open Subtitles أنا مَدرس وصفات ، (هاري).
    Não subestimes o valor de teres um bloco de receitas médicas largado pela casa. Open Subtitles لا تقلل من أهمية وجود أوراق وصفات طبية في المنزل
    (Aplausos) Nestas circunstâncias, é profundamente importante que todas as crianças americanas saiam da escola a saber cozinhar 10 receitas que salvarão a vida delas. TED في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم.
    Porque posso prescrever a morfina que eles nunca vão usar! Open Subtitles لأنني أستطيع أن أكتب لهم وصفات مورفين لن يحتاجوها قط
    "Adivinha uma coisa, toda a comida no filme se baseia nas receitas da minha mãe." Open Subtitles "مرحباً خمن ماذا كل الطعام فى جودفيلاس من وصفات أمى"
    A tua mãe tem umas receitas campestres que quer cozinhar para nós. Open Subtitles لأن أمك لديها وصفات طعام للتخييم متحمّسة أن نجربها نحن هذا السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more